在《我是你的守護天使》這本書中,多篇作品入選美國大、中學語文教科書。人類的情感世界是人們最珍視的精神生活,那些頌詠人類美好情感的短文佳作,贊美了人性,均是頌詠親情、友情、母子情、父子情等人類美好情感的精品篇章,每一篇都稱得上是令人感動的美文。在大師飽蘸情思的筆下,文章“令讀者動容”,這些“思極深而不晦,情極哀而不傷”的深情美文,使我們的情感世界得到了淨化與升華。
本書為中英雙語對照版,既是英語學習愛好者、文學愛好者的必備讀物,也是忙碌現代人的一片憩息心靈的家園,讓讀者在欣賞原法原味和凝練生動的英文時,還能多角度、深層次地品讀語言特色與藝術之美,再配合文章後附加的多功能、全方位鞏固題型,更有助于理解並學習英文。
吳文智,筆名兆彬,南京師範大學外國語學院《江蘇外語教學研究》雜志主編,研究員,中國譯協專家會員,中國譯協理事,江蘇省譯協秘書長,從事翻譯與翻譯研究三十余年。2009年獲得“江蘇省建國六十年來外國語言文學與翻譯研究優秀成果”特別貢獻獎。在《外語研究》《上海翻譯》等十余種公開報刊上發表譯文、論文百余篇,在三十余家出版社出版過專著、著作、譯著八十余部,總計四千余萬字。翻譯的作品《YOU︰身體使用手冊》系列書籍,成為2006年以來的經久暢銷書;主編的《實用漢英翻譯詞典》獲“第五屆國家辭書”二等獎;《別讓醫生殺了你》獲2004年“全國大學版暢銷書”二等獎。
楊一蘭,著名翻譯,從事翻譯十余年,曾翻譯過《小王子》《致加西亞的信》《美國總統就職演說》《一只狗狗的遺囑》等多部作品,主編作品有《偉大的聲音》《最美麗的英文》等。