馬可波羅行紀(珍藏版)

馬可波羅行紀(珍藏版)
定價:474
NT $ 412
  • 作者:[意]馬可波羅
  • 譯者:馮承鈞
  • 出版社:東方出版社
  • 出版日期:2011-10-01
  • 語言:簡體中文
  • ISBN10:750604045X
  • ISBN13:9787506040457
  • 裝訂:平裝 / 562頁 / 普通級 / 初版
 

內容簡介

《馬可波羅行紀(珍藏版)》1292年春馬可波羅啟程返國,1295年末抵威尼斯,從中圈帶回無數奇珍異寶,一夜之間成為巨富。三年後參加威尼斯與熱那亞之戰被俘,與作家魯思梯謙(Rusticheno)相遇于獄中魯氏將馬可所講故事筆錄成書,名日《馬可波羅行紀》,不脛而走。傳遍歐洲、知識界人士幾乎人手一冊,被視為“世界一大奇書”。作者在世時就已有各種手抄本行世,包括著名的老法文本、意大利托斯卡納方言本、威尼斯方言本、拉丁文本等至15世紀末,已至少有保存至今的138種手抄本行世,歐洲活字印刷術誕生後又出現印刷體德文本(1477)、印刷體拉丁文本(1485)等正值西方所謂“地理大發現”之醞釀與發展期。書在意大利名《百萬》,在英國名《馬可波羅游記》,在日本名《東方見聞錄》

馬可波羅之重孫女愛琳娜‧波羅以“哥倫布”定位《馬可波羅行紀(珍藏版)》︰“哥倫布就是閱讀《行紀》之後.才產生從另一個方向尋找去中國旅行路線的計劃,使用的第一張地圖就是根據《行紀》的描述繪制的。”

韋爾斯《世界史綱》從文學角度評《馬可波羅行紀(珍藏版)》︰“……歐洲的文學,尤其是15世紀歐洲的傳奇,充滿著馬可波羅的故事里的名字,如契丹、汗八里之類”又說︰“……這些描寫最初是引起了整個歐洲的懷疑,接著是激起了整個歐洲的想象力”

梅斯菲德以“創造”評《馬可波羅行紀(珍藏版)》︰“他在歐洲人的心目中,創造了亞洲。”

美國史學家吉萊斯皮之《地理發現史》以“巨大價值”評《馬可波羅行紀(珍藏版)》︰“波羅對亞洲東海岸的描述,對于清除去遠東的海防上的許多困難,有巨大價值.”

蘇聯史家馬吉多維奇《地理發現史綱》以“遐想”評《馬可波羅行紀(珍藏版)》︰“他向歐洲人報道了有7448個香料島的南中國海。這些香料島引起的歐洲人的遐想,不亞于令人驚奇的中國財富引起的遐想。”

清同治十三年(1874),中國有署“映堂居士”者,在《中西聞見錄》第21號發表《元代西人人中國述》短文,是為中人介紹馬可波羅之始。此後百余年間,“游記”之漢文譯本,總在六種以上,包括魏易譯《元代客卿馬哥博羅游記》(北京正蒙印書局,1913)、張星�譯《馬哥孛羅游記》(上海商務印書館,1937.7 )、陳開俊等合譯《馬可波羅游記》(福建科學技術出版社,1981.11)等。

《馬可波羅行紀(珍藏版)》所據為馮承鈞譯本,而馮譯所據又為法國人沙海昂(清末人中國籍)之法譯本。“取其所長,棄其所短,好的注釋一概轉錄,牽合附會之文則不惜刪削”。沙本不僅“是一部比較新的版本”,且其博采眾長,“參考的重要版本為數不少”……

中西文化交流史之研究家或愛好者,中意文化交流史之研究家或愛好者,游記之研究家或愛好者,蒙元文化之研究家或愛好者,“大國興衰”之研究家或愛好者,大中小學生……

《馬可波羅行紀(珍藏版)》內容簡介︰忽必烈取《易經》“大哉乾元”之首字為都城名,詔改燕京為大都,時在西歷1271年。從此地球上就有了一個空前絕後的大帝國。同一年,地中海邊威尼斯商人之子,17歲的馬可波羅動身前往中國。思念之後的1275年夏,他們一行抵達元帝國北部都城上都。至1292年返國,仕元凡17年,親眼目睹了這個帝國最為輝煌的“黃金時代”。歸而述《馬可波羅行紀》,不脛而走,傳遍歐洲,知識界人士幾乎人手一冊,被視為“世界一大奇書”。時值西方所謂“地理大發現”之醞釀與發展期,史學家評他“在歐洲人的心目中創造了亞洲”。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $412