韓詩外傳選譯

韓詩外傳選譯
定價:144
NT $ 125
  • 作者:杜澤遜 莊大鈞 譯注
  • 出版社:鳳凰出版社
  • 出版日期:2011-05-01
  • 語言:簡體中文
  • ISBN10:7550604290
  • ISBN13:9787550604292
  • 裝訂:平裝 / 322頁 / 普通級 / 單色印刷 / 初版
 

內容簡介

故事生動有趣,人物鮮活可愛,讀故事的時候兼可學習《詩經》名句,一舉兩得。

《韓詩外傳》是一部采擇上古至西漢初年的歷史故事與傳說、人物言行、諸子雜說編纂而成的書。其特點是每一則故事或議論後都引用《詩經》。本書所選,以故事性較強、富有啟發意義的章節為限,同時,對于已見于先秦古籍的章節不予入選。


杜澤遜︰山東大學教授,博士生導師,著名目錄版本學家。
 

目錄

前言
阿谷處女知禮
孔子論三死
原憲貧而樂道
孔子不式陳之修門者
公甫文伯之母
莊之善為君效死
趙宣子請兵救宋
申徒狄投河
鮑焦輕生
邵伯與《甘棠》之作(以上選自卷一)
魯監門之女
樊姬論忠賢
閔子騫修養易色
孔子路遇程本子
李離請死于君
楚狂接輿
伊尹去夏歸商
田饒去魯適燕
子路與巫馬期
子夏讀《書》(以上選自卷二)
�生商湯之廷
魏文侯置相
楚莊王寢疾
武王伐紂
孟嘗君請學于閔子
教學相長
宋遭水災
齊桓公設庭燎
禹彰舜德
季孫治魯
晉文公行賞不及陶叔狐
周公誡伯禽(以上選自卷三)
比干諫紂
關龍逢諫桀
魯哀公問取人
齊桓公不使燕君失禮
晏子聘魯
王者以百姓為天
孔子見客
客有見周公者(以上選自卷四)
楚成王讀書
孔子學鼓琴
紂之為主
登高臨深
天子居廣廈之下
繭之性為絲
主明者其臣慧
前車之鑒
驕溢之君寡忠
比翼而飛
福生于無為
古聖賢皆有師(以上選自卷五)
齊桓公見小臣
子路治蒲
不學而好思
先生‧後生‧不生
困而知疾據賢人
孟子與淳于髡之辯
孔子論學
王者必立牧
楚莊王伐鄭
子夏之勇
見其誠心 金石為開
晉平公游西河(以上選自卷六)
君不如父重
齊有隱士東郭先生
周公三變
君子避三端
孔子困于陳蔡
家貧親老,不擇官而仕
千羊之皮不若一孤之腋
明王有三懼
殿上絕纓
君子先擇而後種
子貢問人下之道
子貢問大臣
孔子流景山(以上選自卷七)
廉稽使荊
子貢言孔子之聖
不出俎豆之間,折沖千里之外
賢君之治
士必學問,然後成君子
曾子有過
魏文侯問狐卷子
田子方贖老馬
螳臂擋車
魏文侯問李克
聖人求賢者以自輔(以上選自卷八)
孟母教子
皋魚悲哭
伯牙鼓琴
田子方
戴晉生見梁王
由余使秦
鳳凰與雀
齊王嫁丑女
孔子過康子(以上選自卷九)
里鳧須
齊國之寶
楚丘先生見孟嘗君
有爭臣者其國昌
延陵季子游齊
螳螂食蟬 黃雀在後
公子晏賀火災
申鳴(以上選自卷十)
編纂始末
叢書總目
 

《古代文史名著選譯叢書》與廣大讀者見面了。這是叢書編委會的同志與眾多專家學者通力協作、辛勤耕耘的結果。

中華民族在五千年漫長的歲月里,創造了光輝燦爛的文化,給人類留下了豐富的精神財富。“觀今宜鑒古,無古不成今”。今天,以馬克思主義的科學理論為指導,整理研究我國古代文化典籍,做到汲取精華,剔除糟粕,古為今用,推陳出新,使人們在正確認識民族歷史的同時,得到愛國主義的教育,陶冶道德情操,提高全民族的文化素質,促進社會主義文化的繁榮,使文明古國的歷史遺產得以發揚光大,這是我們每個炎黃子孫的責任。而要做到這樣,對古籍進行整理與研究是重要的基礎工程。但是,整理與研究古籍僅作標點、校勘、注釋、輯佚還不夠,還要有今譯,使老年人、中年人、青年人都願意去讀,都能讀懂,以便從中得到教益。

基于以上認識,全國高等院校古籍整理研究工作委員會于1986年5月組成了以章培恆、安平秋、馬樟根三位同志為主編的《古代文史名著選譯叢書》編委會,確定了以全國十八所大學的古籍整理研究所為主力承擔這一看似輕易、實則艱巨的今譯任務。在第一次編委會議上,擬定了《凡例》、《編寫與審稿要求》、《文稿書寫格式》和一百余種書目。以每一種書為十萬至十五萬字計算,這套叢書大約有一千余萬字,應該說是一項大工程。經過一年的努力,完成了第一批三十六部書稿的譯注任務。在各研究所的專家與所長把關的基礎上,于1987年5月和7月,先後在復旦大學、北京大學召開了部分編委參加的審稿會,通過了二十五部書稿,作為《古代文史名著選譯叢書》與廣大讀者見面的第一批作品。與此同時,在1987年7月6日,邀請了在京的十幾位專家教授與編委會十幾位編委一起座談這套叢書與古籍今譯的問題。專家們肯定了今譯工作的必要性與深遠意義,並以他們數十年的教學科研和創作的經驗,說明今譯是一項難度很大的工作,是培養人才,使之打下堅實基本功的一種有效方法;專家們還對《古代文史名著選譯叢書》提出了寶貴的建議,這對當時的審稿工作和保證《叢書》的質量起了很好的作用。

實踐證明,古籍的今注不易,今譯更難。沒有對作品的深入、透徹的研究,沒有準確、通俗、生動的語言表達能力,要想做好今譯是不可能的。兩年多來,全國高等院校古籍整理研究工作委員會在探索古籍的今注、今譯的道路上,做了一些工作。這部叢書的出版,是系統今譯的開始,說明古籍整理研究工作有了新的進展。更可喜的是,一批中青年學者參加了今注今譯工作,為古籍整理增添了新生力量,相信他們會在實踐中,在學習中,成長成熟。我希望,這套叢書的編委會和高校各古籍整理研究所要敞開大門,加強同國內外專家學者的聯系,征求他們和廣大讀者的意見,並向有真才實學而又適宜做今譯工作的專家學者約稿,以提高古籍譯注的水平,使《古代文史名著選譯叢書》的第二批、第三批作品的質量更上一層樓。

這是一套以文史為主的大型的古籍名著今譯叢書。考慮到普及的需要,考慮到讀者對象,就每一種名著而言,除個別是全譯外,絕大多數是選譯,即對從該名著中精選出來的部分予以譯注,譯文力求準確、通暢,為廣大讀者打通文字關,以求能讀懂報紙的人都能讀懂它。我希望這套叢書能成為中小學教師的語文、歷史教學的參考書,成為大專院校學生的課外讀物,成為廣大文史愛好者的良師益友。由于系統的古籍今譯工作還剛剛起步,這套叢書定會有不少缺點、錯誤,也誠懇地希望讀者批評指正。

巴蜀書社要我為這套叢書寫序,我欣然接受了。我相信這套叢書不僅會使八十年代的人們受益,還將使子孫後代受益,它將對祖國的繁榮昌盛起到點滴的作用。最後借此機會向曾給予我們支持、幫助的專家學者和巴蜀書社的同志表示衷心的感謝!並殷切地希望台灣同胞、港澳同胞、海外僑胞和我們一同做好祖先留給我們的文化遺產的整理工作,為中華民族燦爛的文化再放異彩而努力!

周林
1987年10月于北京
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $125