東亞文學經典的對話與重讀

東亞文學經典的對話與重讀
定價:240
NT $ 209
  • 作者:王曉平
  • 出版社:復旦大學出版社
  • 出版日期:2011-06-01
  • 語言:簡體中文
  • ISBN10:7309080866
  • ISBN13:9787309080865
  • 裝訂:平裝 / 314頁 / 普通級 / 單色印刷 / 初版
 

內容簡介

本書將傳統的考據學、闡釋學和鑒賞學方法與比較文學研究結合起來,在廣闊的文化背景中描述中日一千多年的文學交流史,對亞洲漢文學進行一體化研究,拓寬了《詩經》學、敦煌文學和詩學的研究領域,也為日本《萬葉集》等古典文學的比較研究注入新的思路。《東亞文學經典的對話與重讀》信息密集,無生澀空論之語,文筆清新自然,流動于典雅與平實之間,融入了作者王曉平在日本大學任教十數年的文化體驗。


王曉平,曾任日本國際文化研究中心客座副教授、帝冢山學院大學人間文化學部教授、同大學大學院(即研究生院)教授,並先後在福岡大學文學部、立命館大學經濟學部、茨城基督教大學文化學部任教。現任天津師範大學文學院教授、比較文學與比較文化研究所所長、博士生導師。著有《近代中日文學交流史稿》、《佛典志怪物語》、《智水仁山——中日詩歌自然意象對談錄》、《亞洲漢文學》、《梅紅櫻粉——日本作家與中國文化》、《唐土的種粒——日本傳衍的佛教故事》、《遠傳的衣缽——日本傳衍的佛教文學》、《日本中國學述聞》、《日本詩經學史》等;譯著有《水邊的婚戀——萬葉集與中國文學》等;主編大型學術叢書《日本中國學文萃》、《人文日本新書》。
 

目錄

代序:戲為瀛序賦
中日詩學探幽
錢譯萬葉論
《萬葉集》研究的中國話語
《智水仁山——中日詩歌自然意象對談錄》引論
《萬葉集》中的親情與孝道
——以山上憶良為中心
敦煌歌辭
中日詩歌意象的融通喻合
——《夜航余話》的中日詩歌比較談
文學交流史窺道
《近代中日文學交流史稿》引言
《佛典志怪物語》引言
論《今昔物語集》中的中國物語
楚辭東漸與日本文學傳統
《文心雕龍》在日本的傳播與影響
梁啟超對日本政治小說理論的取與棄
《人文日本新書》序
東望扶桑與西望長安
亞洲漢文學精義
亞洲漢文學的文化蘊含
漢文學是亞洲文化互讀的文本
亞洲漢文學史中的《千字文》
試論亞洲漢文學文獻搜集整理和一體化研究的緊要性
——以韓國寫本《兔公傳》釋錄為中心
朝鮮半島現存最早的上梁文
中國文論與越南漢文論
日本中國學的公眾視野
《日本中國學文萃》總序
日本中國學的公眾視野
《二十世紀國外中國文學研究》序
《日本詩經學史》序
日本藏《詩經》古本比較文學五考
東亞寫本考論
“�”字考
“《蒙求》力”廣論
信念與智慧之光
敦煌書儀與《萬葉集》書狀的比較研究
敦煌願文與中日願文的文體研究
從《鏡中釋靈實集》釋錄看東亞寫本俗字研究
後記
 

大哉學海,小哉瀛廬!庭前巴渝竹,園後塞北樹。門拂漁村風,窗涌山鄉霧。迎空海之西行,送鑒真而東渡。富唯有紙,貴莫若書。櫻風颯颯兮祭舜水,楓雨瀟瀟兮悼徐福。守禮門高兮春朝,漢江水清兮秋暮。樂莫樂兮,旋精騖八極之雙翼;爽莫爽兮,騁心游萬仞之健足!

仰觀天姥吟,對壁海國圖。舒卷常竊喜,闔卷偶暗怵。殷墟甲骨,耀蒙昧于暗夜;敦煌寶庫,藏秘籍于千古。漢魏簡牘,赴束瀛而傳寶;晉唐寫本,越滄波而流布。異邦詩賦,隨客使而歸朝;元明軼典,駕遠帆以回輸。萬葉假名,琉球古牘,安南字喃,東國吏讀,播漢文之良種,導文明之先路。朗詠帶唐音,釋奠著漢服;舞扇呼李杜,拔劍喚《水滸》。盛兮衰兮,牖外之漢風;得兮失兮,廬內之喜怒。

亞洲漢文秘寶富兮,小學為鑰開府庫;東西學理本相彰兮,考據是根尋沃土。譯解作干風姿殊,比較綻花何芬馥。口號織錦兮非我服,術語縫裳兮畏空疏。覓一珍本,如獲龍珠;聞一卓見,拍案起舞。苦思如醉,拍破頭顱;偶有一得,顛倒昏曙。茶煙(女弱)(女弱),字涌馨香;鍵盤噠噠,文跳音符。超時空之舊經典,含生咀熟;跨文化之新樸學,窮追痴逐。善哉善哉,游彼學海,戲此瀛廬。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $209