我自己長期從事心理學的研究與教學工作。大學畢業後先是在國內進行了9年的研究所工作,之後又到美國深造並從事教學與研究工作12年。早在出國之前,就有國內出版界朋友和我接觸,請我推薦一些國外心理學的暢銷書。在美國這些年,我也常想在工作之余,把自己鍾情的海外讀物翻譯成中文,與國內朋友分享。兩相情願,便促成這本漢譯小書的誕生。這是我向國內朋友推介的第一本書,我希望它是一個好的開頭。而我為什麽會首先選擇以這樣一本書與國內朋友分享呢?它關乎苦難,又有宗教色彩,是什麽意義上的心理學讀物呢?我想先就此做些說明。
首先,我想介紹一下我對心理學的理解。我之所以選擇心理學為自己的志業,是因為我認為它是一個助人的事業。英語中心理學(psychology)一詞詞源是古希臘神話中的賽琪(Psyche)公主。這是一位人間的公主,但是她的美貌連女神阿芙洛狄忒(就是羅馬神話的維納斯)都要嫉妒三分。女神讓兒子厄洛斯(就是羅馬神話中的丘比特)去對賽琪施法,令其愛上一個魔鬼。但是厄洛斯對賽琪一見鍾情。經過一番曲折,賽琪與厄洛斯結成伉儷,由凡人成為長著一雙蝴蝶翅膀的神靈。後來,在西方語言中,開頭字母小寫的psyche便是靈魂、心靈與自我的意思。可見,心理學一詞的創建源自一個浪漫的動機,它與愛和靈魂相關。這門學科在創建的時候,也的確宣稱關心人的心靈問題。心理學這個漢譯很好地體現了這個主旨。但是,因為模仿自然科學的模式,一度作為主流心理學理論的行為主義把心靈排斥在這門科學的對象之外。而弗洛伊德創建的心理分析卻保留了關注心靈的主旨。近幾十年來,心理學已經在一定程度上糾正了行為主義的偏頗,心靈問題正由淺入深地納入這門學科之中。
在這樣的學術背景下,和朋友們分享一本能夠在心靈深處對我們有所助益的書便是我的一個順理成章的沖動。
┅┅