第一章 翻譯與本地化工程
第一節 概述
第二節 本地化工程的工作任務
第二章 本地化工程技術
第一節 概述
第二節 軟件技術基礎
第三節 本地化技術基礎
第四節 本地化工程工具
第五節 本地化工程技術的經驗技巧
第三章 本地化工程分析與計劃
第一節 概述
第二節 工程分析的概念與目的
第三節 工程分析的基本操作流程
第四節 工程分析的質量保證
第五節 本地化工程計劃
第四章 軟件用戶界面工程
?第一節 概述
第二節 軟件本地化技術基礎
第三節 軟件用戶界面本地化工具
第四節 軟件用戶界面本地化的基本規則與流程
第五節 標準任務分配表和生產文件夾結構
第六節 軟件界面本地化的工程準備與分析
第七節 軟件界面本地化的工程實施
第八節 軟件用戶界面本地化工程的質量保證
第五章 軟件聯機幫助工程
第一節 概述
第二節 軟件聯機幫助的介紹
第三節 常見軟件幫助寫作與編譯工具
第四節 軟件聯機幫助CHM的本地化流程
第五節 標準任務分配表和生產文件夾結構
第六節 以WebWorks ePublisher Pro為例的編譯過程
第七節 本地化聯機幫助的質量保證
第六章 多媒體課件工程
第一節 概述
第二節 多媒體和多媒體本地化
第三節 多媒體的元素構成
第四節 多媒體的本地化流程
第五節 標準任務分配表和生產文件夾結構
第六節 多媒體eLearnin9課件
第七章 手冊文檔工程
第一節 概述
第二節 手冊文檔的基礎技術
第三節 手冊文檔本地化質量保證的軟件工具
第四節 標準任務分配表和生產文件夾結構
第五節 手冊文檔本地化的工程實施
第六節 手冊文檔本地化工程的質量保證
第八章 工程管理與溝通技巧
第一節 概述
第二節 集成化工程
第三節 集成化工程項目實施與管理
第九章 本地化工程標準化
第一節 概述
第二節 工程標準化的目標
第三節 工程標準化的作用
第四節 工程標準化的界定過程及方法
第五節 工程標準產出率的標準化過程
第十章 本地化工程的現實挑戰與發展趨勢
第一節 概述
第二節 本地化工程的現實挑戰
第三節 本地化工程的發展
第四節 本地化工程技術的發展趨勢
跋
參考書目