威廉‧莎士比亞(1564—1616),英國文藝復興時期最偉大的戲劇家和詩人。莎士比亞寫成的詩歌,譯成中文本的全集十一卷中佔一卷,然而卻很少為人所注意,人們更多的則是稱道他的戲劇創作。其實,莎士比亞一生創作的三十七部戲劇,均是以詩體寫成的。正是這些被稱為詩劇的創作及其演出的成功,為莎士比亞樹起了高聳雲天的豐碑,令時人擊節激賞,令後人流連不已,被視為人類文化史上優秀的文化遺產。本書從莎士比亞詩作中精選出具有代表性的抒情詩,供文學愛好者閱讀與鑒賞。
朱生豪(1912—1944),中國現代著名的翻譯家、詩人。1912年2月2日生于浙江嘉興,1929年入杭州之江大學。1933年大學畢業後,在上海世界書局任英文編輯,並創作詩歌。寫有詩集多種,均毀于戰火。1936年春著手翻譯《莎士比亞戲劇全集》。他將莎士比亞戲劇分為喜劇、悲劇、歷史劇、雜劇四類編排,自成體系,便于閱讀。1941年日軍進攻上海,他輾轉流徒,貧病交加,仍以全部精力堅持翻譯。1944年12月26日,因勞累過度,患肺病早逝,年僅32歲。他先後譯有莎士比亞戲劇31種,部分散失。他所翻譯的全部莎士比亞劇作富有激情,文辭華美,一直為廣大的讀者所喜愛。