無形的宗教︰現代社會中的宗教問題

無形的宗教︰現代社會中的宗教問題
定價:101
NT $ 88
 

內容簡介

本書是西方學術界公認的關于宗教與現代社會問題的權威著述,其主要論點是︰在現代社會中,宗教已從“有形宗教”即以教會為制度基礎的信仰體制轉化為以個人虔信為基礎的“無形宗教”。盧克曼的宗旨是要建立一種與韋伯的“失魅”命題以及法蘭克福學派的“大眾社會”理論截然不同的現代性學說。


托馬斯•盧克曼(1927~ )系當代德國著名社會學家。盧克曼生于斯洛文尼亞,就讀于維也納大學和因斯布魯克大學,在南斯拉夫盧布爾雅那大學獲得社會學博士學位,後在紐約社會學研究院、法蘭克福大學、康斯坦茨大學等任教。其代表著作包括《現實的社會構造》、《無形的宗教》、《生活世界的構造》等。
 

目錄

中譯本導言
前 言
導 論
第一章 宗教、教會和社會學
第二章 處于現代社會邊緣的教會取向的宗教
第三章 宗教的人類學條件
第四章 宗教的社會形式
第五章 宗教個人虔信
第六章 現代社會中的宗教和個人認同
第七章 現代宗教主題

德文版跋
 

歷史地觀之,基督教有社會和思想兩個層面。前者指基督教會的形成及在諸民族社會中的傳人和發展過程;後者為基督信仰在神學、哲學、文學、藝術中的思想性歷史表達。基督教的社會層面和思想層面盡管相關聯,仍各具不同的形態。

基督教思想形成于公元最初三百年,其時有希臘語思想者和拉丁語思想者(希臘教父和拉丁教父)借希臘化哲學思想和羅馬哲學思想,表達對基督事件之認信,開基督思想之先河。在中世紀,基督思想在拉丁語文化中與古希臘思想再度融糅,形成歐洲中古思想之主流。近代以來,基督新教隨宗教改革而衍生,民族國家形成,基督思想遂與歐洲諸民族語言文化融糅,形成風貌各異之基督思想。俄羅斯則直承早期希臘語基督思想,形成獨特的俄語基督思想(東正教思想)。近百年來,隨著肇始于歐洲之社會現代化的過程,基督思想亦植人亞洲,產生漢語、韓語、日語之基督思想。

語言乃思想文化之容器,基督思想之品質超逾民族性,形態卻偎依于民族語言。故基督思想既具普世性,又具民族語言的思想個性。基督思想歷近兩千年語程,迄今仍在諸民族文化言路中伸展,成為世界性文化之重要結構要素。

翻譯乃民族文化拓展之良屐,王國維嘗言︰“周、秦之語言,至翻譯佛典之時代雨苦其不足︰近時之語言至翻譯西典時,而又苦其不足。”中國學界百年翻譯之業為漢語思想走出自我封閉,拓展自身開闢了途徑。20世紀40年代,美國神學家、漢學家章文新博士創設“基督教歷代名著集成”翻譯計劃,與中國神學家謝挾雅教授等共同從事,至60年代已成32部。《集成》開創了基督教思想典籍的漢譯事業,令學術界感佩。同時,《集成》也有歷史的局限︰選題系統性強而譯述零碎(不少典籍為節譯);漢譯表達不盡如人意;對19世紀以來的基督教思想學典顧及不足。最令人遺憾的是,《集成》未完成預定規劃而終。

本文庫願繼前輩學者漢譯基督教思想學典未盡之業,以補漢譯泰西學術中移譯基督教思想學典之不足。文庫定名為“歷代基督教經典思想文庫”,表明僅涉及基督教的思想史文獻,旨在積累歷代基督教思想的漢語學術典藏。

……
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $88