日本犯罪小說的扛鼎之作,中譯本首次推出
直擊日本司法界的漏洞和病態
《小笛事件》這本書,將作為日本犯罪史上的一部重要文獻,具有永久的保存價值。同時,我相信,由于小笛事件的特異性,加上作者敘述之巧妙,把它作為一本偵探小說來讀,也是非常有意思的。——江戶川亂步
山本禾太郎手里那支生花妙筆在小說與記錄之間自由自在地穿行,生動地描寫了這個怪奇事件。——森下雨村
突然一睜眼,出現在眼前的是白漆的天花板。
“對了,這里是監獄,自己是個囚徒啊!”廣川那安詳的表情驟變,憤懣從心頭一陣陣涌了上來。
“冤案!”
——可是,這麼簡單的兩個字,能表現廣川的心情嗎?
麻雀的叫聲已經听不見了,拂曉也變成了令人憎恨的拂曉。
自己根本沒有殺人,卻蒙上了殺人這個可怕的罪名,要被判處死刑。無辜的人就是服刑一小時都是不應該的,何況是判處一個無辜的人死刑呢?這到底是怎麼回事啊?
不僅蒙冤受辱,還要被送上絞刑架,世界上還有比這更荒謬的事情嗎?
山本禾太郎,原名山本種太郎,日本神戶市人,雖然只有小學的學歷,卻曾擔任海洋測量器具制作所的所長。1926年6月,山本禾太郎以《窗》獲得《新青年》雜志主辦的偵探小說有獎征文二等獎,由此奠定了日後的創作基調——以大量真實素材如口供、鑒定報告等構成小說主體,輔以細膩的描摹和犀利的質疑,勾繪出社會上種種不公。1936年,他的《小笛事件》在《神戶新聞》和《京都日日新聞》同時連載,日後更被評為戰前“犯罪實錄小說的雙璧”之一。“二戰”結束後,山本禾太郎出任日本關西偵探作家俱樂部的副主任,在文壇享有崇高地位。