醫學英語漢譯英1500句

醫學英語漢譯英1500句
定價:135
NT $ 117
 

內容簡介

  漢譯英是語言實踐中的一個重要方面,它反映出一個人的英語運用能力。漢譯英較之英譯漢需要更多地了解英語的語言特點,也需要運用更多的翻譯技巧。另外,在科技英語中醫學英語可稱語言現象最為豐富,表達能力極強。這對我們進行醫學領域的漢譯英既提供了更為便利的條件,同時也提出了更高的要求。本書就是從這一角度向讀者進行一些介紹和給予一定的引導。漢語與英語在表達思維的方式上存在較大差異。這些差異不僅表現在用詞上,更多的是體現在句子結構上,特別是一些常用的句式。針對這一現象,本書著重分析了英語與漢語的異同,通過大量實例具體地揭示了醫學英語所特有的一些習慣表達方式,希望能提高讀者漢譯英的處理能力和表達水平。
 

目錄

Part Ⅰ
Usage of Words用戶技巧
一、詞類的處理
(一)冠詞
(二)名詞單復數
(三)動詞時態
(四)系動詞
(五)連詞
(六)代詞
(七)介詞
練習一
二、詞義的理解和選擇
(一)名詞
(二)動詞
(三)形容詞
(四)副詞
(五)代詞
(六)詞組
三、詞的搭配
(一)短語動詞
(二)名詞和動詞/形容詞
(三)固定短語
(四)少數形容詞只能作表語,不能作定語
(五)注意比較對象的一致性
(六)在列舉時要注意使用平行結構
(七)注意主謂在人稱和數上的一致性
四、詞的增加
(一)冠詞
(二)名詞
(三)動詞
(四)連詞
(五)代詞
(六)介詞
(七)形容詞
(八)副詞
(九)多種
五、詞的減少
六、詞類轉移
(一)動→名
(二)名→動
(三)名→形
(四)形→名
(五)動→形
(六)副→形
(七)其他
練習二
Part Ⅱ
Sentence Structure句式技巧
Part Ⅲ
Quantity,Measurement,Specialized Terms,Set Phrases數量、計量、術語、成語
Part Ⅳ
Idiomatic Expressions英語的習慣表達
附錄 Appendices
一、常用醫學機構名稱
二、常用醫學期刊名稱
三、常用學位、職稱、職務名稱
四、醫院及有關單位名稱
五、練習答案
索引 Index
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $117