主編的話
《法律語言學譯叢》中文版序言
譯者導讀
前言
導論
第一章 喬姆斯基和卡多佐︰語言學與法律
卡多佐的夢想︰讓法律保持彈性
喬姆斯基和語言知識的性質
喬姆斯基、卡多佐與帕斯格拉夫夫人
第二章 作為語言學家的法官
最後先行詞原則
安德森夫人案
訴訟策略和最後先行詞原則
全包括原則︰加芝先生
麻醉劑和最後先行詞原則
最後先行詞和法律規則
空洞的詞語︰代詞的解釋
巴斯先生
代詞和稅收
和/或原則
範圍問題——和意指或
犯罪少年的撫養——和/或問題
該隱先生——或意指和
形容詞和極刑中的語言學
為什麼法官不會成為優秀的語言學家
第三章 預先做手腳
從寬原則
耶麥恩(Yerrnian)︰從寬原則與副詞的範圍
布朗怎麼辦呢?
反黑社會影響和腐敗組織法(RIcO)——從寬原則和詞語的含義
保險單中的語言學
雅各布(Jacober)事件
忽視語言——帕特拉奇(PARTRIDGE)案
理解語言模糊的合同
第四章 當語言明確清晰的時候
語言能夠簡明到何種程度?
……
第五章 過于精確
第六章 詞語中的一些問題︰試著理解憲法
第七章 為什麼沒有好轉
注釋
安全表
索引