本書圍繞法國當代文學、文化展開,具體涵蓋了法國作家、法國作品、法國默劇以及留學法國時的見聞等等。全書文筆優美流暢,作者將自己對于作家作品的解讀以及個人的感悟很好地展現在讀者面前。
作為一名翻譯過多部法國文學作品的譯者,作者對于法國文學以及法國的理解非常具有參考價值。其中對于一些作家生平的詳細介紹,更是有助于讀者去深入了解法國文學。
三重奏,四重奏,藍調芝加哥……凡爾賽宮的秋水,無聲處的詩意,交出靈魂,可以。但給誰?走出盧浮宮,我們都是都市鱷魚,“第二性”的未來,反抗的未來?假如,不定期有一片樹葉可以遮住泰山……
黃葒 1973年生,浙江樂清人。南京大學法語系副教授,碩士生導師。1993年9月入南京大學外國語學院法語專業學習,1997年7月獲南京大學文學學士學位。1997年9月-2000年1月在南京大學法語系攻讀碩士學位,2000年2月獲南京大學文學碩士學位(指導老師︰錢林森),隨後留本校法語系任教。
2001年9月-2004年7月在南京大學在職攻讀博士學位,2004年6月獲南京大學文學博士學位(指導老師︰張新木)。2002年獲法國政府獎學金並于2002年10月-2005年在巴黎第三大學-新索邦攻讀博士學位,2005年9月獲巴黎第三大學-新索邦文學博士學位(指導老師︰Mireille Sacotte)。
黃葒的領域是法國文學,巴黎三大的博士,學院出身,但是身上沒有一點學究的氣息。她的文字是親切的,快樂的,看得見摸得著,充滿了煙火氣息,讓人安心。書中收錄的文章圍繞法國當代文學、文化展開,黃葒將自己對于作家作品的解讀以及個人的感悟很好地展現在讀者面前。
目錄
代序︰“宅”在家里的黃葒
題記︰副文本
三重奏,四重奏,藍調芝加哥……
凡爾賽宮的秋水
無聲處的詩意
“交出靈魂,可以。但給誰?”
走出盧浮宮
——閑話法國通俗小說
我們都是都市鱷魚
“第二性”的未來,反抗的未來?
——寫在《第二性》出版六十周年
假如,還有一片樹葉可以遮住泰山
“請請,听我講小王子的故事……”
69,情色,觀念藝術及其他
杜拉斯和“外面的世界”
“先生,您打錯電話了!”
——《杜班街郵局》的故事及其他
瑪格麗特‧杜拉斯︰游走于現實與神話之間
曾經花語
題記︰副文本
三重奏,四重奏,藍調芝加哥……
凡爾賽宮的秋水
無聲處的詩意
“交出靈魂,可以。但給誰?”
走出盧浮宮
——閑話法國通俗小說
我們都是都市鱷魚
“第二性”的未來,反抗的未來?
——寫在《第二性》出版六十周年
假如,還有一片樹葉可以遮住泰山
“請請,听我講小王子的故事……”
69,情色,觀念藝術及其他
杜拉斯和“外面的世界”
“先生,您打錯電話了!”
——《杜班街郵局》的故事及其他
瑪格麗特‧杜拉斯︰游走于現實與神話之間
曾經花語
序
實際上,出文集著實是一件冒險的事情︰在不同時間段寫的平常文章,原本娛樂和自娛,而且多少有最直接的目的和功效——比如約稿,或者譯序——但被集結成冊後,往往優點並沒有成倍地放大,缺點卻會以一種連續不斷、強烈的方式送到別人的眼皮底下︰于是,清新變成了淺薄,浪漫變成了做作,感性變成了脆弱……
但是,盡管如此,到底這個世界上還是有勇敢的人︰比如黃葒。在黃山書社出的《經過》墨香尚未散去之時,我們又有了現在的這本《閑來翻書》。書名就已經是一個黃葒喜歡的自嘲方式(認識她的人應該都了解)︰書不過是茶余飯後之“閑”,而翻,既是翻看的翻,也是翻譯的翻,但是都不過是茶余飯後之“閑”。這樣的自嘲,是在當今的文字世界里應該有的態度。不都說我們進人後現代了嗎,沒有一點自嘲怎麼活下去呢?
雖然,基于我對黃葒的了解,我知道在“閑來”的另—面,她卻也是—個很努力的人,很努力地“翻”書和“翻”書,很努力地珍藏他人和自己的文字。自稱一間廚房,一台電腦,一本書就足以讓她“宅”在家里的黃葒其實很貪心︰物質的,精神的,他人的,自己的,看的,寫的,追隨的,創造的,通通都有了啊。任外面的世界斗轉星移,與自己究竟無涉,典型的“以不變應萬變”。但是,如果沒有一顆堅定的,“宅”在家里的心,又哪里來這麼多讓讀者喜歡,卻又因了語言的隔膜無法接近的法國文學呢?
說起來,黃葒的領域是法國文學,巴黎三大的博士,學院出身,但是身上沒有一點學究的氣息。她不嚴肅,也不毫無來由地悲傷(我懷疑這是自己早些年不幸染上的終身疾患),更不“小資”。她的文字是親切的,快樂的,看得見摸得著,充滿了煙火氣息,讓人安心。她喜歡—切簡單的東西,從路邊一朵不起眼的野花,到簡單但卻能夠走遍世界的“小王子”。因而在她自己的文字里,她也執著于最簡單的關注,似乎是沒心沒肺的人,卻認真地思量著每一個從自己筆下“翻”出去的字。
有時候我覺得,在法國文學的領域里,我們倆似乎應該有更多重疊的地方。其實不然︰說到底,共同出現在我們視野中的,大約只有—個杜拉斯。然而她才是杜拉斯的真正專家,花了—本博士論文的代價啊。不僅了解杜拉斯,還了解杜拉斯身後一群自覺自願,以飛蛾撲火的方式自投羅網的“後繼者”。而且,尤其難能可貴的是,和杜拉斯痴纏了那麼多年——說起源頭,大約總還要怪我當初拉上她一起翻譯《外面的世界》——竟然沒有染上杜拉斯的種種怪病,可見得是一個內心多麼強大的人,怎能叫人不羨慕呢。
還要順便提到的是,“宅”在家里的黃葒生活卻遠比一般人豐富得多。她通“琴棋書畫”,不過,在她的嘴中,又都只是“閑來”而已,既不用來考級,也不用于表演。在寂寞的夜晚,她應該是想,與其感傷,還不如撫琴一曲吧……很美好的選擇,雖然在今天這個喧鬧的社會里,有些奢侈。
但是,盡管如此,到底這個世界上還是有勇敢的人︰比如黃葒。在黃山書社出的《經過》墨香尚未散去之時,我們又有了現在的這本《閑來翻書》。書名就已經是一個黃葒喜歡的自嘲方式(認識她的人應該都了解)︰書不過是茶余飯後之“閑”,而翻,既是翻看的翻,也是翻譯的翻,但是都不過是茶余飯後之“閑”。這樣的自嘲,是在當今的文字世界里應該有的態度。不都說我們進人後現代了嗎,沒有一點自嘲怎麼活下去呢?
雖然,基于我對黃葒的了解,我知道在“閑來”的另—面,她卻也是—個很努力的人,很努力地“翻”書和“翻”書,很努力地珍藏他人和自己的文字。自稱一間廚房,一台電腦,一本書就足以讓她“宅”在家里的黃葒其實很貪心︰物質的,精神的,他人的,自己的,看的,寫的,追隨的,創造的,通通都有了啊。任外面的世界斗轉星移,與自己究竟無涉,典型的“以不變應萬變”。但是,如果沒有一顆堅定的,“宅”在家里的心,又哪里來這麼多讓讀者喜歡,卻又因了語言的隔膜無法接近的法國文學呢?
說起來,黃葒的領域是法國文學,巴黎三大的博士,學院出身,但是身上沒有一點學究的氣息。她不嚴肅,也不毫無來由地悲傷(我懷疑這是自己早些年不幸染上的終身疾患),更不“小資”。她的文字是親切的,快樂的,看得見摸得著,充滿了煙火氣息,讓人安心。她喜歡—切簡單的東西,從路邊一朵不起眼的野花,到簡單但卻能夠走遍世界的“小王子”。因而在她自己的文字里,她也執著于最簡單的關注,似乎是沒心沒肺的人,卻認真地思量著每一個從自己筆下“翻”出去的字。
有時候我覺得,在法國文學的領域里,我們倆似乎應該有更多重疊的地方。其實不然︰說到底,共同出現在我們視野中的,大約只有—個杜拉斯。然而她才是杜拉斯的真正專家,花了—本博士論文的代價啊。不僅了解杜拉斯,還了解杜拉斯身後一群自覺自願,以飛蛾撲火的方式自投羅網的“後繼者”。而且,尤其難能可貴的是,和杜拉斯痴纏了那麼多年——說起源頭,大約總還要怪我當初拉上她一起翻譯《外面的世界》——竟然沒有染上杜拉斯的種種怪病,可見得是一個內心多麼強大的人,怎能叫人不羨慕呢。
還要順便提到的是,“宅”在家里的黃葒生活卻遠比一般人豐富得多。她通“琴棋書畫”,不過,在她的嘴中,又都只是“閑來”而已,既不用來考級,也不用于表演。在寂寞的夜晚,她應該是想,與其感傷,還不如撫琴一曲吧……很美好的選擇,雖然在今天這個喧鬧的社會里,有些奢侈。
網路書店
類別
折扣
價格
-
新書87折$104