內容簡介

普希金一生共寫了八百多首抒情詩,本書從他的不同的創作階段中精選了上百首,它們多是俄國文壇流傳百世的精品。普希金的優秀作品達到了內容與形式的高度統一,他的抒情詩內容豐富、感情深摯、形式靈活、結構精巧、韻律優美。
 

目錄

譯本序
致納塔麗婭
皇村的回憶
理智與愛情
致聞鼻煙的美女
經歷
給娜塔莎
致大學生們
致巴丘什科夫
浪漫曲
我的肖像
老人
致李錫尼
玫瑰
阿那克里翁的墓
水與酒
變心
致巴丘什科夫
厄爾巴島上的拿破侖
致普辛(5月4日)
致加里奇
幻想家
我的遺囑——致眾友人
給她
給一位年輕的女演員
回憶——致普辛
我的墓志銘
陣亡的騎士
“是的,我曾幸福,是的,我曾享受
眼淚
給瑪‧安‧杰里維格男爵小姐
……
 

亞歷山大‧普希金是俄羅斯最偉大的詩人。被譽為“俄國文學之父”、“俄國詩歌的太陽”。他在其並不太長的創作生涯中,為我們留下了包括詩歌、小說、戲劇、文論、史著等大量文學遺產,而在這一切之中,最為後人所喜愛、所傳頌的,首先又是他的抒情詩作。我們從其中挑選出300首我們認為是最好的詩作來,組成了這個集子。

盡管普希金的抒情詩創作是富有變化的,不同時期的抒情詩作呈現出了某些不同的風格特征,但是,在他的抒情詩中,仍不難看出某此一致的詩歌主題。普希金是一個包容性的詩人,個人情感和社會生活,愛情和友誼,城市和鄉村,文學和政治,祖國的歷史和異鄉的風情,民間傳說和自然景致,等等,在他的抒情詩歌中都得到了反映。而且,所有這些題材,都像一縷縷平行的紅線一樣自始至終貫穿在普希金的抒情詩創作中。

普希金首先是個生活的歌手,對愛情、友誼和生活歡樂(及憂愁)的歌詠,構成了其詩歌最主要的內容之一。在其最初的詩作中,普希金就模仿巴丘什科夫等寫起了“輕詩歌”,後來,盡管憂傷的、孤獨的、冷靜的、沉思的、史詩的等詩歌基因先後滲透進了普希金的抒情詩,但對于生活本身的體驗和感受,卻一直是普希金詩歌靈感的首要來源。在普希金關于生活的抒情詩中.最突出的主題又是愛情和友誼。

收入此集的普希金最早的抒情詩《致納塔麗婭》就是一首愛情詩,此後,普希金一生便從未停止過愛情詩的寫作,他一生寫作的愛情詩有二百余首。約佔其抒情詩總數的四分之一。普希金生性多情,愛過許多的女性。也曾為許多的女性所愛,在他的抒情詩中曾閃現出身影的女性就有十余位.如皇村的女演員納塔麗婭、“年輕的寡婦”瑪麗婭‧施米特、普希金“早年的愛”索菲婭‧蘇什科娃、將軍的女兒拉耶夫斯卡婭、彼得堡的美人奧爾加‧馬松、普希金向其求婚未果的瑪麗婭‧普希金娜、沙龍的“女祭司”葉夫多基婭‧戈利岑娜、“和拜倫接過吻的”希臘姑娘波里赫羅尼、意大利女子瑪麗婭‧里茲尼奇等。然而。在普希金的情詩中留下較深痕跡的。則是巴枯寧娜、沃隆佐娃、克恩和岡察洛娃這幾位。巴枯寧娜是普希金一位同學的姐姐,還是皇村學校學生的普希金,深深地愛上了她,為她寫下了一系列的愛情詩,如《歌手》、《給她》、《給巴枯寧娜》、《愛人的話語》、《願望》等十余首,這些詩中所流露的,主要是一種愛的朦朧和愁苦,近似哀歌(其中就有兩首以《哀歌》為題,這組獻給巴枯寧娜的詩後來也被人稱之為“1816年哀歌”)。在《願望》一詩中,年少的詩人寫道︰“我在流淚,淚水給我以安慰︰我在沉默。我的低語沒出聲︰我的心靈充滿了憂傷.其中也有痛苦的幸福。哦生活的夢!飛吧,我不惋惜.虛幻的夢境,請在黑暗中消失︰我珍重我那愛情的痛苦,就是死,我也要愛著去死!”面對愛和愛的憂傷.詩人是痛苦卻又堅定的。這場愛也許是沒有結果的,但它卻使普希金的愛情詩創作步入了成熟。在南方流放時期,普希金愛上了奧德薩總督沃隆佐夫的妻子.對她的愛。自然會給普希金帶來麻煩.甚至災難.這也是後來導致普希金被押往米哈伊洛夫斯科耶的直接原因之一,但是,這段愛情卻給普希金的讀者留下了所謂的“沃隆佐娃組詩”,其中包括《“就算我已贏得美人的愛情……”》、《被焚的書信》、《“保佑我吧,我的護身符……”》、《“一切都獻給了你的記憶…‥”》等。僅從詩中來看,對沃隆佐娃的戀情也許是普希金最痴情的愛,在《致大海》中,普希金提到了這場愛,若干年後,在結婚前夕.普希金仍沒忘向這位往日的情人作深情的“道別”︰“遙遠的女友,請接受/我這發自心靈的道別,/像一位喪夫的妻子,/像朋友.在友人被囚前,/默默地擁抱他的雙肩。”(《道別》,1830)有幸獲得普希金成組情詩的另一位女性.是彼得堡圖書館館長、藝術科學院院長奧列寧的女兒奧列寧娜.普希金在1828年連續地為她寫了《你和您》、《“枉然的賜予,偶然的賜予……”》、《“美人兒,你別當著我的面……”》、《“幸運者,是被你任性地用……”》、《“奢華的城,可憐的城‥…”》等詩,稱她為“拉斐爾的天使”,向她傾訴道︰討厭的都市之所以還讓人留戀。僅僅是因為你生活在其中。在普希金的愛情詩中,值得一提的還有這樣幾首︰《致克恩》(1825),《聖母像》(1830)和《“我曾經愛過您︰這愛情也許……”》(1829)。在我國,《致克恩》無疑是最廣為人知的普希金詩作之一︰“我記得那神奇的瞬間︰在我的面前出現了你。/就像曇花一現的幻象.就像純潔之美的精靈。”克恩和她的美麗就這樣凝固在普希金的詩中了。就這樣贏得了不朽。這便是詩的力量!普希金的情詩雖多,但寫給妻子岡察洛娃的卻很少,因此,普希金在其中將她稱為“我的聖母”的《聖母像》一詩就顯得很醒目了。《“我曾經愛過您︰這愛情也許……”》一詩是普希金的“晚期”愛情詩。普希金的愛情仿佛也像他的詩藝一樣成熟了。詩人在詩中寫道︰“我曾經愛過您︰這愛情也許/還沒有完全在我的心中止息︰但是別讓這愛情再把您驚擾︰我不願有什麼再讓您憂郁。我曾經默默地無望地愛過您,時而苦于膽怯,時而苦于嫉妒︰我曾愛您那樣真誠那樣溫存,上帝保佑別入也能這樣地愛您。”這樣的愛,是無私的、溫情的,同時也無疑是崇高的。

……
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $89