實用英語技能訓練教程(下)

實用英語技能訓練教程(下)
定價:192
NT $ 167
 

內容簡介

本教程以大學非英語專業本科生及研究生為對象,以講解理論、傳播文化為主線,輔以翔實的語言素材、經典的句法表達,力求使讀者閱後能舉一反三,收事半功倍之效。

本教程分上下兩冊,內容覆蓋听、說、讀、寫、譯五項。為拓寬學生的知識面,編者特意編排了實用英語表達800句篇、口譯技能篇和實用詞匯篇等,使本教程更具實用性和可操作性。

本書是下冊。
 

目錄

翻譯技能與訓練
翻譯概述
翻譯的定義
翻譯的過程
翻譯的標準
翻譯的種類
英語長句的漢譯
一、順拆譯法
二、逆拆譯法
三、綜合譯法
英語否定句的漢譯
一、轉移否定句(Transferred Negative Sentences)
二、含蓄否定句(Implied Negative Sentences)
三、虛假否定句(False Negative Sentences)
增減譯法
一、語義性增減詞語
二、修飾性增減詞語
三、結構性增減詞語
英語被動句的漢譯
一、譯成漢語主動句
二、譯成漢語假主動句
三、譯成漢語被動句
四、綜合譯法
五、It作形式主語的被動句的譯法
文化負載詞的翻譯
一、音譯法
二、音譯加意譯法
三、淡化譯法或意譯法
四、加注譯法
五、歸化譯法
科技文體的翻譯
科技文休的特點及翻譯
一、詞匯特點與翻譯
二、詞法特征與翻譯
三、句法特點與翻譯
四、句型特征與翻譯
口譯技能與訓練
口譯
口譯形式
口譯標準
口譯筆記
口譯考試
一、上海外語口譯崗位資格證書考試
二、全國翻譯專業資格(水平)考試
三、全國外語翻譯證書考試
口譯真題
一、上海英語中級口譯資格證書第一階段考試
二、全國翻譯專業資格(水平)考試英語三級口譯實務試題
三、全國外語翻譯證書考試英語四級筆譯
口譯實戰
譯文賞析
一、天下名山
二、名城風光
三、名人信件
四、名校簡介
五、經典電影
實用表達一句多譯
寫作知識與實踐
第一章:理論篇
第一節 寫作要求
第二節 寫作命題
一、提綱式作文
二、情景式作文
三、圖畫圖表式作文
四、情景+提綱式命題應用文
第三節 寫作評分
第四節 寫作過程
一、審題
二、布局
三、行文
四、檢查
第二章:應試篇
一、國內大學英語應試寫作
(一)大學英語應試寫作簡介
(二)大學英語寫作模板
二、國外英語考試應試寫作
(一)雅思
(二)托福
(三)GRE考試
第三章:應用篇
(一)學術論文
(二)畢業論文
(三)便條
(四)備忘錄
(五)簡歷
(六)演講辭
(七)海報
(八)請柬(Invitation Cards)
實用詞匯
一、政治
二、經濟
三、教育
四、醫療保健
五、法律
六、環保
七、軍事
八、科技網絡
九、體育
十、社會文化生活
參考書目
 

安徽大學外語學院張同樂教授的新作《實用英語技能訓練教程》即將出版,謹在此表示衷心祝賀。

張同樂教授熱愛國家外語教育事業,在第一線長期從事大學英語和研究生莢語教學,曾七次獲得安儆大學優秀教師獎,2009年獲該校和安徽省教學名師稱號,這是我們應當向他學習的,但張闈樂教授更可貴之處在于他能做到教學科研兩不誤。他不僅編寫了十余部有關莢語听說讀寫技能和測試的教材和參考書籍,而且寫了三十余篇論文。值得注意的是他的論文除結合常規的莢語教學外,不少論文涉及語言學、語法學、翻譯學、跨文化學,以至文學題材。顯然,這要求張同樂教授要有扎實的外語功底,更需要有在繁忙教學之余擠出時間,埋頭菜桌的毅力。對比之下,有的老師甘當教書匠,卻缺乏干一番事業的雄心壯志;有的老師心有余而力不足,知其然而不知其所以然。在逑個意義上,榜樣的力量是無窮的,張同樂老師以自己的行動表明對高校大學英語教師的這個要求是可以實現的,當然這也是對英語專業教師的友誼挑戰。

那麼,拿在我們手中的《教程》究竟有哪些特色呢?首先,《教程》融听說讀寫譯于一體,這體現了當代對語言的全面認識,彌補了外語教學中過皮地把听說與讀寫分家,把語言技能和語言知識分家的缺陷,這就是說,外語教學中,有的地方、有的學校出現了不是讀寫妨礙了听說,導致了聾啞病,就是听說擠走了讀寫,培養的會是文言。第二,從《教程》可以看到,作者高瞻遠矚,注意到理論知識與技能訓練的互補,這反映了當代先進的體驗學習理論,我們既要強調學生的實際參與和親身體驗,也要引導學生對所學內容結合語境迸行理解、分析和比較,進入初步的感悟階段,最後升華為知識。例如,作者希望讀者鬩後能舉一反三,實現對所學英語的真正感悟。最後,作者告戒我們學習外語既要講究實效,也要掎之以恆。相信讀者會領悟作者這一番肺腑之言。

胡壯麟
北京大學藍旗營
2010年元月末
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $167