茨威格以雋永,流暢的文字,敘述自己生平所經歷的歐洲重大歷史事件。他以詩人的感情,小說家的技巧來再現歷史,熔哲理于抒情,使歷史事件變得栩栩如生,引人入勝。更重要的是,他描寫了時代的氛圍和人們的心態。披露了在那時期,他所交往的世界文化名人鮮為人知的生活軼事。正因為此,《昨日的世界》不是自傳,勝似自傳,不是回憶錄,勝似回憶錄,它在廣大讀者中永遠具有魅力。
斯蒂芬‧茨威格,奧地利著名小說家、傳記作家,1881年出生在維也納一個猶太富商家庭。早年求學柏林和維也納,初時作為詩人和翻譯家,繼而作為傳記作家而為人所知。茨威格交游廣泛,兩次大戰期間生活在薩爾茨堡,享有文學盛名。1934年納粹崛起後流亡英國,之後曾在美國短時滯留,最終定居巴西,1942年在巴西自盡。本書寫于1939—1940年間,于1944年出版。
舒昌善先生所譯《昨日的世界》,1991年由三聯書店出版,並于1992和1996年重印。2004年,該版本被廣西師大出版社納入“影響過一代人的書”系列。此新譯本是以德國費舍爾出版社版為底本,在原譯的基礎上做了大量的校訂和修改工作,並對書中涉及的人名、地名及歷史事件補充了大量注釋。