美國歷史上最駭人听聞的一樁洗錢案
世界金融史上最大的詐騙案
國際商業信貸銀行(BCCI)洗錢案在20世紀90年代曾被稱為“美國歷史上最駭人听聞的一樁洗錢案”,也是“世界金融史上最大的詐騙案”。本書是美國特工羅伯特‧馬祖爾講述的他作為臥底特工的真實經歷,其駭人听聞,讓人覺得更像是一部傳奇。
作為美國海關總署的一名秘密特工,馬祖爾偽裝成一名富有的商人,精心布下重重誘餌,暗中調查麥德林販毒卡特爾洗錢案,並與參與洗錢的BCCl的銀行家們密切往來。他的整個行動共獲得了1200多盤秘密錄制的談話錄音帶和將近400個小時的錄像帶,通過這些確鑿的證據,司法部得以對幾名BCCl的銀行家和其他數十人起訴,並于1990年將其定罪。
作者從當事人的視角為我們講述了一個驚心動魄的真實故事,在向我們揭秘國際毒販如何洗錢的同時,也透露了美國政界、金融界的一些黑暗內幕,同時讓我們領略了一個無私無畏、機智幽默、深謀遠慮的普通美國臥底特工的風采。
羅伯特‧馬祖爾,曾為美國國稅局刑事調查司、海關總署和毒品管制局工作長達27年。目前是一家私人調查機構“追蹤與協助”(Chase and Associates)的負責人,為律師事務所和上市公司服務,提供銀行協議和風險評估方面的咨詢。現與家人居住在佛羅里達州。
目錄
一、初露鋒芒
二、羅伯特‧穆塞拉的誕生
三、哥倫比亞人“粉墨”登場
四、銀行疑雲
五、神秘的珠寶商
六、金色的漁鉤
七、魔力之城
八、陷阱重重
九、政治之手
十、洛杉磯的“非常人物”
十一、引“君”入甕
十二、歐洲前夜劍拔弩張
十三、歐洲攻略
十四、麥德林進軍巴黎
十五、海關啟示錄
十六、內鬼難防
十七、首戰告捷
十八、“真情”告白
十九、黎明前的黑暗
二十、一網打盡
二十一、風雲再起
二十二、最後的審判
後記案後余波
專有名詞表
致謝
二、羅伯特‧穆塞拉的誕生
三、哥倫比亞人“粉墨”登場
四、銀行疑雲
五、神秘的珠寶商
六、金色的漁鉤
七、魔力之城
八、陷阱重重
九、政治之手
十、洛杉磯的“非常人物”
十一、引“君”入甕
十二、歐洲前夜劍拔弩張
十三、歐洲攻略
十四、麥德林進軍巴黎
十五、海關啟示錄
十六、內鬼難防
十七、首戰告捷
十八、“真情”告白
十九、黎明前的黑暗
二十、一網打盡
二十一、風雲再起
二十二、最後的審判
後記案後余波
專有名詞表
致謝
序
《臥底特工︰走進銀行洗錢案的幕後》一書是美國特工羅伯特•馬祖爾為我們講述的他親身經歷的一個驚心動魄的故事,更確切地說,應該是他作為臥底特工的真實經歷。其駭人听聞,讓人覺得這更像是一個傳奇。這是一個關于銀行黑幕和臥底歷險的傳奇。
國際商業信貸銀行(BCCI)洗錢案在20世紀90年代曾被稱為“美國歷史上最駭人听聞的一樁洗錢案”,也是“世界金融史上最大的詐騙案”。但由于種種原因,該案件在國內卻鮮為人知。實際上,鼎鼎大名的巴拿馬諾列加將軍、美國總統布什家族、哥倫比亞的麥德林卡特爾販毒集團、甚至英國中央銀行等國際知名人士和機構都與BCCI有著千絲萬縷的聯系。
國際信貸商業銀行于1972年注冊于小國盧森堡,創始人是巴基斯坦人阿迦•哈桑•阿貝迪。該銀行1991年倒閉前在15個國家設有47家分行,資產曾高達250億美元,是一家名副其實的大型跨國銀行。BCCI在那些具有寬松的銀行監管規則和稅制自由、尤其是制定有嚴格銀行保密法和嚴格公司保密法的國家建立起了一個彌天大網,幾乎成了國際販毒走私及黑社會組織的洗錢天堂。BCCI的高級主管為哥倫比亞犯罪集團洗錢,金額高達3 400萬美元,發現後被罰款1 500萬美元,該銀行因此得名“可卡因銀行”。 BCCI幾十年從事犯罪活動,倒閉時虧欠8萬名儲戶約100多億美元,有些儲戶甚至損失了終生的積蓄,血本無歸。由此,BCCI便成了“騙子和罪犯銀行”的代稱。
1988年,美國司法部在美國海關、國稅局、毒品管制局和聯邦調查局的合作之下開展了現金追蹤行動(Operation C Chase)。而本書的作者,羅伯特•馬祖爾,作為美國海關總署的一名秘密特工,在該行動中全程參與臥底行動,偽裝成一名富有的商人,精心布下重重誘餌,暗中調查麥德林販毒卡特爾洗錢案,並與參與洗錢的BCCI的銀行家們密切往來。他們的整個行動共獲得了1 200多盤秘密錄制的談話錄音帶和將近400個小時的錄像帶。通過這些確鑿的證據,司法部得以對幾名BCCI的銀行家和其他數十人起訴,並于1990年將其定罪。
本書作者羅伯特•馬祖爾利用臥底行動中秘密錄制的大量對話錄音材料、詳實的調查資料以及數年的臥底經歷,從當事人的視角為我們講述了一個驚心動魄的真實故事,向我們揭秘國際毒販如何洗錢的同時,也透露了美國政界、金融界的一些黑暗內幕,同時讓我們領略了一個無私無畏、機智幽默、深謀遠慮的普通美國臥底特工的風采。本書故事情節跌宕起伏、扣人心弦,正如美國暢銷書作家史蒂文•艾默生所說︰“太令人著迷啦……一旦你拿起這本書,我保證你會愛不釋手。這是一個令人吃驚的故事,講述了一個奮斗在緝毒斗爭前線、與臭名昭著的麥德林販毒集團英勇斗爭的特工的親身經歷,你會被它深深吸引的。”
毫無疑問,翻譯這樣一本書,不僅是對語言本身的一種考驗,更是對國際金融知識、法律知識、美國社會知識的一次洗禮。原書中涉及大量與販毒和洗錢相關的金融知識和法律知識,在翻譯過程中,筆者咨詢了多位律師、法官等法律工作者,以及在金融界工作的朋友們,力求做到對專業名詞的翻譯準確無誤。同時,本書故事線索復雜,人物眾多,機構、公司名稱和地名異常煩瑣,在翻譯過程中頗費周折。筆者幾乎翻閱了所有類型的詞典,如人名地名詞典、網絡詞典、經濟詞典、法律詞典等,尋求最為權威的解釋和翻譯。還有,書中人物來自各行各業、不同階層,分別使用了大量的官方語言、外交詞匯、俗語、俚語甚至英語以外的其他語言,如意大利語、法語、西班牙語等,筆者費盡心機,查閱了大量的資料,咨詢了許多外語學習者,翻譯時盡量保持原汁原味,使譯文符合人物的身份和性格特征。另外,中美兩國在經濟、政治、文化等方面存在諸多差異,為了使中國的廣大讀者更好地讀懂這本書,筆者在翻譯過程中,不辭辛苦,增加了大量的譯者注,對中國讀者可能不熟悉、理解上或有偏差的問題加以解釋。
翻譯是一門嚴謹的學問,筆者深諳古人“信,達,雅”的教誨,在翻譯過程中,為處理得當,處處小心,反復體會原文,一次次斟酌、修改譯文,力求為讀者呈現一部優秀的作品。但令筆者感到遺憾的是,本書的譯稿遠未臻完美,一定會存在不少紕漏,敬請各界讀者不吝賜教。
在翻譯本書的過程中,筆者得到了許多熱心人士的鼎力幫助,特在此表示誠摯的謝意。他們分別是︰李麗穎、趙玉潔、張艷、冉偉嚴、于顏花、李麗輝等。
國際商業信貸銀行(BCCI)洗錢案在20世紀90年代曾被稱為“美國歷史上最駭人听聞的一樁洗錢案”,也是“世界金融史上最大的詐騙案”。但由于種種原因,該案件在國內卻鮮為人知。實際上,鼎鼎大名的巴拿馬諾列加將軍、美國總統布什家族、哥倫比亞的麥德林卡特爾販毒集團、甚至英國中央銀行等國際知名人士和機構都與BCCI有著千絲萬縷的聯系。
國際信貸商業銀行于1972年注冊于小國盧森堡,創始人是巴基斯坦人阿迦•哈桑•阿貝迪。該銀行1991年倒閉前在15個國家設有47家分行,資產曾高達250億美元,是一家名副其實的大型跨國銀行。BCCI在那些具有寬松的銀行監管規則和稅制自由、尤其是制定有嚴格銀行保密法和嚴格公司保密法的國家建立起了一個彌天大網,幾乎成了國際販毒走私及黑社會組織的洗錢天堂。BCCI的高級主管為哥倫比亞犯罪集團洗錢,金額高達3 400萬美元,發現後被罰款1 500萬美元,該銀行因此得名“可卡因銀行”。 BCCI幾十年從事犯罪活動,倒閉時虧欠8萬名儲戶約100多億美元,有些儲戶甚至損失了終生的積蓄,血本無歸。由此,BCCI便成了“騙子和罪犯銀行”的代稱。
1988年,美國司法部在美國海關、國稅局、毒品管制局和聯邦調查局的合作之下開展了現金追蹤行動(Operation C Chase)。而本書的作者,羅伯特•馬祖爾,作為美國海關總署的一名秘密特工,在該行動中全程參與臥底行動,偽裝成一名富有的商人,精心布下重重誘餌,暗中調查麥德林販毒卡特爾洗錢案,並與參與洗錢的BCCI的銀行家們密切往來。他們的整個行動共獲得了1 200多盤秘密錄制的談話錄音帶和將近400個小時的錄像帶。通過這些確鑿的證據,司法部得以對幾名BCCI的銀行家和其他數十人起訴,並于1990年將其定罪。
本書作者羅伯特•馬祖爾利用臥底行動中秘密錄制的大量對話錄音材料、詳實的調查資料以及數年的臥底經歷,從當事人的視角為我們講述了一個驚心動魄的真實故事,向我們揭秘國際毒販如何洗錢的同時,也透露了美國政界、金融界的一些黑暗內幕,同時讓我們領略了一個無私無畏、機智幽默、深謀遠慮的普通美國臥底特工的風采。本書故事情節跌宕起伏、扣人心弦,正如美國暢銷書作家史蒂文•艾默生所說︰“太令人著迷啦……一旦你拿起這本書,我保證你會愛不釋手。這是一個令人吃驚的故事,講述了一個奮斗在緝毒斗爭前線、與臭名昭著的麥德林販毒集團英勇斗爭的特工的親身經歷,你會被它深深吸引的。”
毫無疑問,翻譯這樣一本書,不僅是對語言本身的一種考驗,更是對國際金融知識、法律知識、美國社會知識的一次洗禮。原書中涉及大量與販毒和洗錢相關的金融知識和法律知識,在翻譯過程中,筆者咨詢了多位律師、法官等法律工作者,以及在金融界工作的朋友們,力求做到對專業名詞的翻譯準確無誤。同時,本書故事線索復雜,人物眾多,機構、公司名稱和地名異常煩瑣,在翻譯過程中頗費周折。筆者幾乎翻閱了所有類型的詞典,如人名地名詞典、網絡詞典、經濟詞典、法律詞典等,尋求最為權威的解釋和翻譯。還有,書中人物來自各行各業、不同階層,分別使用了大量的官方語言、外交詞匯、俗語、俚語甚至英語以外的其他語言,如意大利語、法語、西班牙語等,筆者費盡心機,查閱了大量的資料,咨詢了許多外語學習者,翻譯時盡量保持原汁原味,使譯文符合人物的身份和性格特征。另外,中美兩國在經濟、政治、文化等方面存在諸多差異,為了使中國的廣大讀者更好地讀懂這本書,筆者在翻譯過程中,不辭辛苦,增加了大量的譯者注,對中國讀者可能不熟悉、理解上或有偏差的問題加以解釋。
翻譯是一門嚴謹的學問,筆者深諳古人“信,達,雅”的教誨,在翻譯過程中,為處理得當,處處小心,反復體會原文,一次次斟酌、修改譯文,力求為讀者呈現一部優秀的作品。但令筆者感到遺憾的是,本書的譯稿遠未臻完美,一定會存在不少紕漏,敬請各界讀者不吝賜教。
在翻譯本書的過程中,筆者得到了許多熱心人士的鼎力幫助,特在此表示誠摯的謝意。他們分別是︰李麗穎、趙玉潔、張艷、冉偉嚴、于顏花、李麗輝等。
網路書店
類別
折扣
價格
-
新書87折$204