華文影壇最清麗的傳奇,第一本林青霞談林青霞的書。
香港、舊金山、台灣3地7年深度訪談。
徐克、杜可風、賴聲川、許鞍華、王晶、宋存壽、郁正春、成龍、張國榮——眼中的林青霞
人物影響︰林青霞是港台電影界唯一能橫跨文藝、武俠兩種不同電影風格的女明星,同是也是走紅時間最長、光芒最閃亮的女明星,擁有橫跨三代人的巨大粉絲團,讀者群廣泛。
本書的唯一性︰國內首部以外國人的視角采訪整理的有關林青霞,同時是唯一一本經林青霞授權出版的一本傳記著作。
特色及優勢︰匯集眾多風靡國際的影視劇明星及導演等言論及思考,對一個傳記來說實屬少見,給讀者帶來對一個成功人物的不同解讀,也給讀者群營造了諸多可能性。
香港、舊金山、台灣、3地7年深度訪談,50余幅經典珍藏海報及劇照,林青霞口中的林青霞,名人好友眼中的大明星、鄰家女孩;最善良、最勤奮的亞洲第一美女……
跨越國界的鐵桿粉絲、日裔資深記者親訪林青霞好友及資深影人徐克夫婦、郁正春、宋存壽、賴聲川、杜可風、許鞍華、王晶、張國榮、瓊瑤等,完整呈現“亞洲第一美女“林青霞22年、100部華文經典電影的台前幕後及其半息影後的隱秘生活。
鐵屋彰子,日裔資深影劇記者,因幾部華語電影成為林青霞的忠實粉絲。3地7年,走遍香港、台灣、舊金山,數次親訪林青霞及其圈內外好友,夢想所成,終至集結成書,以饗世界各地所有喜歡林青霞的忠實粉絲們。
目錄
序︰一生中有幾個十年
前言
看進窗內——林青霞小傳
一、她的作品
一切全在王家衛腦子里
不愉快的台灣時期(1972-1984)
尋找角色的香港時期(1984-1990)
與徐克之間特殊的合作情誼
九十年代的其他作品
二、她的人生
近觀她的生活
她的朋友
巧妙的平衡
三、朋友與工作伙伴
陸玉清與張俐仁
宋存壽與郁正春
瓊瑤
焦雄屏
楊家雲
金燕玲
施南生
楊凡
張叔平
賴聲川
于仁泰
杜可風
羅卡
許鞍華
嚴浩
王晶
舒淇
四、徐克專訪
附錄 林青霞電影作品年表
致謝
前言
看進窗內——林青霞小傳
一、她的作品
一切全在王家衛腦子里
不愉快的台灣時期(1972-1984)
尋找角色的香港時期(1984-1990)
與徐克之間特殊的合作情誼
九十年代的其他作品
二、她的人生
近觀她的生活
她的朋友
巧妙的平衡
三、朋友與工作伙伴
陸玉清與張俐仁
宋存壽與郁正春
瓊瑤
焦雄屏
楊家雲
金燕玲
施南生
楊凡
張叔平
賴聲川
于仁泰
杜可風
羅卡
許鞍華
嚴浩
王晶
舒淇
四、徐克專訪
附錄 林青霞電影作品年表
致謝
序
人一生中能有幾個十年?日本作家鐵屋彰子花了她一生中最寶貴的十年,就是要完成她的夢想,寫出一本有關林青霞的書。
在這十年當中,她往返于美國洛杉磯、中國香港和台灣無數次自己孤身作戰,相信所有接受她訪問和提供資料給她的人,包括導演、攝影師、美術指導、我的好朋友、都是被她的執著和誠意所感動。
十年前第一次見到她,天氣很熱,她滿頭大汗,一臉傻笑,拿著一些連我都沒有的舊海報、雜志、碟片、照片等一大堆東西到我家。她很緊張、很興奮,感覺自己受寵若驚,但又好奇地想知道,很少接受采訪的我,為什麼肯見她。我說是因為被她鍥而不舍的精神所感動。同時,我的座右銘又是︰有志者事竟成,所以答應與她見面。
就這樣,一個日本人,一個中國人,一台錄音機,兩個英文都不好的人開始談話。
頭兩年,她不停地往返于洛杉磯和香港,也一次又一次地要求和我見面。這不是我想要的,同時我覺得,這樣的溝通方式、這整件事是行不通的,于是我停止了和她見面。
在我對這件事漸漸淡忘的時候,好友陸玉清告訴我,大塊文化將要發行這本《永遠的林青霞》。我在想ˋ這本由日文翻譯成英文ˋ再由英文翻譯成中文的書,會是怎麼樣的情形?我不忍心阻止她。後來想想,她若花了十年的功夫,而我只花十天的時間幫她修改,這又算得了什麼呢?
當我看完她的手稿,看到朋友眼中的我,看到早已淡忘的影圈生活和舊時的點點滴滴,真是恍如隔世。在時間的巨輪推滾著我不停向前行的十年當中,我嘗盡了人世間的酸甜苦辣、生離死別。在我對我的過去已經感到模糊的時候,重新再看以前的“林青霞”,仿佛和讀者一樣在看另一個人的故事。
我在回顧這十年的當下,想著生活在另一個國度的彰子,她那十年又是怎麼樣的一個故事?
在此,希望她往後的幾個十年里,能夠放下“林青霞”、拎起“鐵屋彰子”,為自己的人生,為明天和未來好好打拼。我在這兒衷心感激她為我付出的一切。並寄予最誠摯的祝福。
在這十年當中,她往返于美國洛杉磯、中國香港和台灣無數次自己孤身作戰,相信所有接受她訪問和提供資料給她的人,包括導演、攝影師、美術指導、我的好朋友、都是被她的執著和誠意所感動。
十年前第一次見到她,天氣很熱,她滿頭大汗,一臉傻笑,拿著一些連我都沒有的舊海報、雜志、碟片、照片等一大堆東西到我家。她很緊張、很興奮,感覺自己受寵若驚,但又好奇地想知道,很少接受采訪的我,為什麼肯見她。我說是因為被她鍥而不舍的精神所感動。同時,我的座右銘又是︰有志者事竟成,所以答應與她見面。
就這樣,一個日本人,一個中國人,一台錄音機,兩個英文都不好的人開始談話。
頭兩年,她不停地往返于洛杉磯和香港,也一次又一次地要求和我見面。這不是我想要的,同時我覺得,這樣的溝通方式、這整件事是行不通的,于是我停止了和她見面。
在我對這件事漸漸淡忘的時候,好友陸玉清告訴我,大塊文化將要發行這本《永遠的林青霞》。我在想ˋ這本由日文翻譯成英文ˋ再由英文翻譯成中文的書,會是怎麼樣的情形?我不忍心阻止她。後來想想,她若花了十年的功夫,而我只花十天的時間幫她修改,這又算得了什麼呢?
當我看完她的手稿,看到朋友眼中的我,看到早已淡忘的影圈生活和舊時的點點滴滴,真是恍如隔世。在時間的巨輪推滾著我不停向前行的十年當中,我嘗盡了人世間的酸甜苦辣、生離死別。在我對我的過去已經感到模糊的時候,重新再看以前的“林青霞”,仿佛和讀者一樣在看另一個人的故事。
我在回顧這十年的當下,想著生活在另一個國度的彰子,她那十年又是怎麼樣的一個故事?
在此,希望她往後的幾個十年里,能夠放下“林青霞”、拎起“鐵屋彰子”,為自己的人生,為明天和未來好好打拼。我在這兒衷心感激她為我付出的一切。並寄予最誠摯的祝福。
網路書店
類別
折扣
價格
-
新書87折$224