《拉丁語法律用語和法律格言詞典》是陳衛佐博士1998年至2004年在德國薩爾大學留學並攻讀碩士、博士學位期間和2004年至今任教于清華大學法學院以來,在研究比較國際私法和譯注德國民法典之余,在參考了大量拉德、拉法、拉英、拉日法律詞典和一般拉丁語辭書的基礎上,歷時近十年始告完成的一部簡明拉漢法律詞典。
第一編為拉丁語法律用語,共收入詞目五千余條,以常用的拉丁語法律名詞、法律專業術語為主,兼收一些在英語、法語、德語等西方語文里常見的拉丁語詞句,包括重要的拉丁語縮略語、動詞、介詞、副詞以及熟語等。
第二編為拉丁語法律格言,收錄了近一千條常見的拉丁語法律格言、諺語、名言、警句等,以及一些在西文法律文獻里廣為人知的《聖經》格言。
本詞典借鑒了一些西方國家拉丁語法律詞典的做法,在多處加了一些解釋性文字,以引導讀者參閱一些有較大影響的經籍和法典,如奧地利民法典、德國民法典、瑞士民法典、瑞士債務法典以及《聖經》,目的在于使法律拉丁語的學習既聯系實際,又妙趣橫生,令所學內容印象深刻。
編著者嚴謹求是的治學態度和為編纂一部“讀者友好型”拉丁語法律詞典而付出的數年如一日的勤勉勞動,以及德國、法國專業人士對本詞典的審校,在一定程度上保證了本詞典的學術性、專業性和準確性。一切有志于研習中外法學的學人,即使沒有任何拉丁語基礎,也能從閱讀和使用本詞典後獲得裨益。