《一家兩制——嫁給老外的酸甜苦辣》,把一個個活生生的、浸滿了酸甜苦辣、愛恨情仇的異域婚戀真情,袒露於讀者面前。一些有眼光的國內雜志的主編們看了她的書稿后斷言:「耐人尋味,顛覆了以往的偽異國婚戀。 」
一座中國女性越洋婚戀大觀園,一群海外洋太太的生存實況揭秘。作者歷經十一年洋婚,尋訪數十位越洋太太,全部第一手真實資料,絕非杜撰的偽紀實。
郭瑩以自己十一年的中西婚姻經歷,和她十多年與外國朋友結下的友誼為基礎,終於挖掘到了一般中國人很難接觸到的一手資料。這是一部原汁原味紀錄片式的情感實錄,真實得甚至讓有些國人不能接受。把一個個活生生的、浸滿了酸甜苦辣、愛恨情仇的異域婚戀真情,袒露於讀者面前。
郭瑩,英籍華人,世界華文作家協會會員,國際問題評論員。 郭瑩作為專欄作家,為中國大陸及港台地區和新加坡、歐洲等地的數十家媒體報道西方世界。著有環球行紀實作品《相識西風》,及國內外首部群體老外在中國紀實作品《老外侃中國》(瑞典漢學家、諾貝爾文學獎評委馬悅然教授,讀后表示「很着迷」)。
目錄
第一輯 我的洋婚生涯
我與英國漢學家的情緣
洋婚后的姓氏煩惱
老布的水滸好漢情結
第二輯 洋太太生存實況
紐約律師太太微微
與美國男人是這樣戀愛的
美國媳婦生涯
芳菲的聯合國之戀
曉霞與希臘小女婿
一年英國太太
女博士覓洋夫
凱麗十年洋情場滄桑
第三輯 洋老公的心聲
與中國女孩談情說愛
一位德國人與中國寶貝的恩怨
愛情,意味着接受一介「完整的配偶」——中國女婿論壇
各圖所需的中西征婚
第四輯 東方遭遇西方
東方美女遭遇西方性文化
嫁給老外的酸甜苦辣
愛情可以改變一切——美國媳婦論壇
美國男人身旁的中國「西施」
第五輯 剖析洋婚
三分之一未婚被訪者願意找老外
到哪里找個好老外老公
美國老公哪里覓
美國白人男性眼中的華女與華女眼中的白人男性
話「老外的中國女人」——摘編自北美、歐洲網站論壇
我與英國漢學家的情緣
洋婚后的姓氏煩惱
老布的水滸好漢情結
第二輯 洋太太生存實況
紐約律師太太微微
與美國男人是這樣戀愛的
美國媳婦生涯
芳菲的聯合國之戀
曉霞與希臘小女婿
一年英國太太
女博士覓洋夫
凱麗十年洋情場滄桑
第三輯 洋老公的心聲
與中國女孩談情說愛
一位德國人與中國寶貝的恩怨
愛情,意味着接受一介「完整的配偶」——中國女婿論壇
各圖所需的中西征婚
第四輯 東方遭遇西方
東方美女遭遇西方性文化
嫁給老外的酸甜苦辣
愛情可以改變一切——美國媳婦論壇
美國男人身旁的中國「西施」
第五輯 剖析洋婚
三分之一未婚被訪者願意找老外
到哪里找個好老外老公
美國老公哪里覓
美國白人男性眼中的華女與華女眼中的白人男性
話「老外的中國女人」——摘編自北美、歐洲網站論壇
序
認識郭瑩,是很多年前的事情了。一天,我收到一個很別致的牛皮紙信封,純粹因為那上面貼有外國郵票,我才充滿好奇地從眾多國內郵件中把它挑了出來。剛打開,就從里面嘩啦一下掉出好幾張異國明信片。愛不釋手地擺弄之后,再看信封里,還有厚厚的影印資料,抖落開,看見了一個中國女孩和一個老外的合影。這還用說嗎,這里面肯定有故事。
在做昏姻與家庭》雜志做編輯N年了,職業敏感使我嗅出了這個寄自英國的牛皮紙口袋里有着讀者想聽的故事。於是,趕緊給遠方素不相識的女孩寫了回信。一個月過去了,等我再拆開英倫飛來的牛皮紙袋的時候,四五張7英寸的彩色照片和一疊稿紙展現在我面前,就這樣,我目睹了中國女孩郭瑩和英國漢學家老布的故事。
當郭瑩和老布的照片登在《婚姻與家庭》雜志上的時候,至少一百萬以上的中國人分享了她的異域情感,而我和郭瑩也成了沒有見過面的朋友。說實話,郭瑩的故事不像我們雜志以往刊登的異域戀情那樣纏綿,但也許我們都是北京女孩的緣故,一下子就有了投緣的感覺。她那特有的真誠、真實和幽默、智慧,在這個假冒偽劣盛行的世界里真的很值得珍視。有很多個夜晚,我躺在床上接郭瑩的電話神聊到深夜,我告訴她我在俄羅斯的感受,她對我講游歷歐洲的見聞;我們雖遠隔重洋卻有鄰居般的熟悉,待我倆在凱萊大酒店聚會的時候,彼此真的好像老朋友一般,沒有半點生疏感。
從郭瑩初次在我們的雜志刊登文章,到她厚厚的兩本散文在大陸暢銷,我想讀者喜歡她就在於她的真實。有那麼一段時間,國內的很多刊物盛行刊登中國寶貝兒與洋帥哥的奇遇,「精彩」得絕不亞於好萊塢的任何一部煽情作品,我所在的刊物對此也樂此不疲,誰叫讀者對浪漫充滿幻想呢?但是,如果你細細分析,就會發現那都是故事高手的杜撰,或是自編自導自演的一場場言情戲。即使有真情,也是炮制出來的。這些胡編亂造的情節往往讓郭瑩大叫:「冬妮,你不要相信,那些『畫鬼易,畫虎難』的垃圾都是欺騙國人的。偽異國情愛紀實的准嬉皮情調、矯j庸造作,在西方早已過時。法國作家盧梭早就犀利地批判過此類色情文學是:一只手的作品,因為另一只手正忙於自瀆。」
中國寶貝兒與洋情種馬的纏綿,難免誘人想入非非。在國內,楊二車娜姆與挪威王子的浪漫愛情曾使洛陽紙貴,於是,與歐洲帥哥談情說愛變得十分時尚。影星沈丹萍與德國老公走過了二十年的幸福婚姻,一些與德國帥哥有過「J怪味生活」的女孩便也拋出了「體驗紀實」,打出「博出位」的品牌。更有那些沉醉在異國情色夢里的人,竟然剽竊郭瑩與英國老公的婚戀故事,再胡亂添些「好看」的「佐料」拿去蒙錢。偽異國情愛的廉價特點在於:通篇徹頭徹尾的中國式思維邏輯,及東方式的想當然言情脈絡,洋人形象也極具國人頭腦中的卡通概念和「鬼子」模式。相對的則是,國外的情況錯誤百出,笑話連篇。
郭瑩忍受不了,於是開始反擊,她要把真實公之於眾。為此郭瑩感嘆:「寫生活化、真實化、細節化的異國婚戀頗困難。你必須有與老外同吃同住同勞動的體驗,還必須有百折不撓的深入采訪。」為此她制定了嚴謹的寫作計划,除了采訪一群嫁給洋人的「洋太太」,還決意采訪一群與中國女性談情說愛的「洋鬼子」。這真不可想象,因為老外都把婚戀感情當「絕對隱私」,誰會把自己的隱私向公眾公布?郭瑩以自己十一年的中西婚姻經歷,和她十多年與外國朋友結下的友誼為基礎,終於挖掘到了一般中國人很難接觸到的一手資料。
這是一部原汁原味紀錄片式的情感實錄,真實得甚至讓有些國人不能接受。文章寫出來之后,郭瑩把稿子反復傳給我,但是我的送審總是沒有得到下文。當真實以殘酷的方式展現在眼前的時候。我們往往選擇了回避。我們寧可要編造得浪漫離奇的故事.也不肯接受那刺眼痛楚的真實。但是,真實是無法回避的。二十年夫.改革開放后中國女性的異域情感體驗不全是花前月下,有誰知道她們在紐約雪夜里的哭泣,有誰知道倫敦愛情背后的交易?郭瑩的《一家兩制——嫁給老外的酸甜苦辣》,把一個個活生生的、浸滿了酸甜苦辣、愛恨情仇的異域婚戀真情,袒露於讀者面前。一些有眼光的國內雜志的主編們看了她的書稿后斷言:「耐人尋味,顛覆了以往的偽異國婚戀。」
有價值的文字終不會被埋沒,並非所有的人都熱衷於道聽途說和天馬行空的「秘聞」。郭瑩的心血沒有白費,這部書稿曾被中國大陸及港台地區,以及歐洲、北美等多家媒體連載。凡閱讀過它的人都會看到多元的世界里,人們對美好的追求,對愛情的向往,對生活的掙扎,對金錢的妥協,對無奈的嘆息……這里描繪了現實社會的中外情感眾生相,透過字里行間,我們不難得出一個結論:物化的浮躁世界里,愛情已經成了世間珍品。那些把美好家園設置在異國他鄉的女性,把白馬王子想象成金發碧眼的女性,真的可以在旖旎的異域風光中找到寄托終生的愛情嗎?在郭瑩的實錄里,你或許可以找到答案。
其實,無論在異國還是在家鄉,對於女人來說,愛一個人或被一個人愛都不是一件簡單的事情。拜倫說得好:「男人的愛情是與男人的生命不同的東西;女人的愛情卻是女人的整個生存。」因此,女人把自己的生存交給了誰,就顯得尤其重要。但願那些在異國他鄉尋找愛情的姐妹們能找到真愛,畢竟我們的生存不能僅剩下利益和金錢。
在做昏姻與家庭》雜志做編輯N年了,職業敏感使我嗅出了這個寄自英國的牛皮紙口袋里有着讀者想聽的故事。於是,趕緊給遠方素不相識的女孩寫了回信。一個月過去了,等我再拆開英倫飛來的牛皮紙袋的時候,四五張7英寸的彩色照片和一疊稿紙展現在我面前,就這樣,我目睹了中國女孩郭瑩和英國漢學家老布的故事。
當郭瑩和老布的照片登在《婚姻與家庭》雜志上的時候,至少一百萬以上的中國人分享了她的異域情感,而我和郭瑩也成了沒有見過面的朋友。說實話,郭瑩的故事不像我們雜志以往刊登的異域戀情那樣纏綿,但也許我們都是北京女孩的緣故,一下子就有了投緣的感覺。她那特有的真誠、真實和幽默、智慧,在這個假冒偽劣盛行的世界里真的很值得珍視。有很多個夜晚,我躺在床上接郭瑩的電話神聊到深夜,我告訴她我在俄羅斯的感受,她對我講游歷歐洲的見聞;我們雖遠隔重洋卻有鄰居般的熟悉,待我倆在凱萊大酒店聚會的時候,彼此真的好像老朋友一般,沒有半點生疏感。
從郭瑩初次在我們的雜志刊登文章,到她厚厚的兩本散文在大陸暢銷,我想讀者喜歡她就在於她的真實。有那麼一段時間,國內的很多刊物盛行刊登中國寶貝兒與洋帥哥的奇遇,「精彩」得絕不亞於好萊塢的任何一部煽情作品,我所在的刊物對此也樂此不疲,誰叫讀者對浪漫充滿幻想呢?但是,如果你細細分析,就會發現那都是故事高手的杜撰,或是自編自導自演的一場場言情戲。即使有真情,也是炮制出來的。這些胡編亂造的情節往往讓郭瑩大叫:「冬妮,你不要相信,那些『畫鬼易,畫虎難』的垃圾都是欺騙國人的。偽異國情愛紀實的准嬉皮情調、矯j庸造作,在西方早已過時。法國作家盧梭早就犀利地批判過此類色情文學是:一只手的作品,因為另一只手正忙於自瀆。」
中國寶貝兒與洋情種馬的纏綿,難免誘人想入非非。在國內,楊二車娜姆與挪威王子的浪漫愛情曾使洛陽紙貴,於是,與歐洲帥哥談情說愛變得十分時尚。影星沈丹萍與德國老公走過了二十年的幸福婚姻,一些與德國帥哥有過「J怪味生活」的女孩便也拋出了「體驗紀實」,打出「博出位」的品牌。更有那些沉醉在異國情色夢里的人,竟然剽竊郭瑩與英國老公的婚戀故事,再胡亂添些「好看」的「佐料」拿去蒙錢。偽異國情愛的廉價特點在於:通篇徹頭徹尾的中國式思維邏輯,及東方式的想當然言情脈絡,洋人形象也極具國人頭腦中的卡通概念和「鬼子」模式。相對的則是,國外的情況錯誤百出,笑話連篇。
郭瑩忍受不了,於是開始反擊,她要把真實公之於眾。為此郭瑩感嘆:「寫生活化、真實化、細節化的異國婚戀頗困難。你必須有與老外同吃同住同勞動的體驗,還必須有百折不撓的深入采訪。」為此她制定了嚴謹的寫作計划,除了采訪一群嫁給洋人的「洋太太」,還決意采訪一群與中國女性談情說愛的「洋鬼子」。這真不可想象,因為老外都把婚戀感情當「絕對隱私」,誰會把自己的隱私向公眾公布?郭瑩以自己十一年的中西婚姻經歷,和她十多年與外國朋友結下的友誼為基礎,終於挖掘到了一般中國人很難接觸到的一手資料。
這是一部原汁原味紀錄片式的情感實錄,真實得甚至讓有些國人不能接受。文章寫出來之后,郭瑩把稿子反復傳給我,但是我的送審總是沒有得到下文。當真實以殘酷的方式展現在眼前的時候。我們往往選擇了回避。我們寧可要編造得浪漫離奇的故事.也不肯接受那刺眼痛楚的真實。但是,真實是無法回避的。二十年夫.改革開放后中國女性的異域情感體驗不全是花前月下,有誰知道她們在紐約雪夜里的哭泣,有誰知道倫敦愛情背后的交易?郭瑩的《一家兩制——嫁給老外的酸甜苦辣》,把一個個活生生的、浸滿了酸甜苦辣、愛恨情仇的異域婚戀真情,袒露於讀者面前。一些有眼光的國內雜志的主編們看了她的書稿后斷言:「耐人尋味,顛覆了以往的偽異國婚戀。」
有價值的文字終不會被埋沒,並非所有的人都熱衷於道聽途說和天馬行空的「秘聞」。郭瑩的心血沒有白費,這部書稿曾被中國大陸及港台地區,以及歐洲、北美等多家媒體連載。凡閱讀過它的人都會看到多元的世界里,人們對美好的追求,對愛情的向往,對生活的掙扎,對金錢的妥協,對無奈的嘆息……這里描繪了現實社會的中外情感眾生相,透過字里行間,我們不難得出一個結論:物化的浮躁世界里,愛情已經成了世間珍品。那些把美好家園設置在異國他鄉的女性,把白馬王子想象成金發碧眼的女性,真的可以在旖旎的異域風光中找到寄托終生的愛情嗎?在郭瑩的實錄里,你或許可以找到答案。
其實,無論在異國還是在家鄉,對於女人來說,愛一個人或被一個人愛都不是一件簡單的事情。拜倫說得好:「男人的愛情是與男人的生命不同的東西;女人的愛情卻是女人的整個生存。」因此,女人把自己的生存交給了誰,就顯得尤其重要。但願那些在異國他鄉尋找愛情的姐妹們能找到真愛,畢竟我們的生存不能僅剩下利益和金錢。
網路書店
類別
折扣
價格
-
新書87折$104