《諾貝爾文學獎全集》分上、下兩卷,收入了自一九O一分頒獎以來看二OO四年一百位獲獎作家的代表作品或優秀作品。在每位作家的作品前面,均列有《傳略》和《授獎詞》(或《授獎公告》)以便讀者對該作家的生平情況、文學活動、代表作品、創作風格和獲獎理由等有所了解。入選本作品集的作品,除了少量屬轉譯外,均直接自原文譯出,其中包括英、法、德、俄、日、西班牙、意大利、捷克、希臘、波蘭、瑞典、阿拉伯、孟加拉等文種。譯者則均為各國文學的知名譯家和研究專家。在本作品集的選編過程中,瑞典諾貝爾諾基金會多次無償提供了寶貴的原文資料,中國社科院外國文學研究所及全國各地許多知名譯家朋友給予了大力支持,《世界文學》前主編、著名翻譯家、肖像畫家高莽先生不僅為本作品集提供了譯稿,還專為獲獎作家畫了頭像。