這本書以谷崎潤一郎為例,考察了以大正時代(1912—1926)為中心的日本東方主義話語。東方主義誕生于十八世紀末的西方世界。美國比較文學家愛德華‧賽義德 (Edward W.Said,1935-2003)于1978年出版了《東方主義》(Orientalism,Pantheon Books,New
York,1978)一書,尖銳地批判了西方國家的文學、美術和學術著作將東方視作是一個沒有發展余地的落後社會的觀點。事實上,這種東方主義的觀點也影響到了近代日本對其他亞洲國家的看法,因此日本人的中國觀也受到了產生于西方的東方主義的影響。我將在本書中詳細分析日本的東方主義話語如何發生以及如何傳播的過程。
谷崎潤一郎雖然是個舉世聞名的文豪,可是他的有關中國的作品卻直到最近才開始引起學界的注意。谷崎于1918年和926年兩次踏上中國大陸,並創作了十幾篇游記、小說和隨筆作品。由谷崎開拓的所謂“支那趣味”(本書中譯為“中國情趣”)曾經鳳靡一時,給芥川龍之介、佐藤春夫和木下查太郎等同時代的日本文學家們帶采了不可忽視的影響。然而遺憾的是,目前研究日本近代文學的日本學者中,很少有人懂中文的。而本書以賽義德的東方主義理論為基礎,不但分析了谷崎作品中的東方主義話語,還盡量涉獵了日中兩國的資料,對谷崎的兩次中國之行進行了盡可能詳盡的考證。
目錄
中文版序
譯者序
序章
一 如何解讀谷崎潤一郎的“中國情趣”
二 賽義德的東方主義理論
三 東方主義的定義
第一章 “中國情趣”的誕生
一 源自一本雜志的新名詞
二 中國游流行伊始
三 異國情趣的連鎖
第二章 走上文壇之前
一 偕樂園的中國佳肴
二 沉迷于中國古典詩文的少年
三 初期作品中的中國
第三章 東方主義的洗禮
一 作為“東方”的中國
二 永井荷風的影子
三 荷風的東方主義
第四章 解讀“印度情趣”與“中國情趣”
一 “夢幻之國”印度
二 東方主義話語
三 東方學與谷崎作品
四 “夢幻之國”中國
五 東方主義的主體
第五章 首次中國之旅
一 啟程之前
二 穿越朝鮮半島
三 赴奉天會木下�太郎
四 美麗的天津租界
五 在北京看京劇
六 去南方
七 蘇州水上游
八 快樂的上海、美麗的杭州
九 歸國前後
第六章 重訪中國
第七章 與中國文學家的交流
終章
後記
附錄
谷崎潤一郎中國旅行日程
主要參考文獻
譯後記
譯者序
序章
一 如何解讀谷崎潤一郎的“中國情趣”
二 賽義德的東方主義理論
三 東方主義的定義
第一章 “中國情趣”的誕生
一 源自一本雜志的新名詞
二 中國游流行伊始
三 異國情趣的連鎖
第二章 走上文壇之前
一 偕樂園的中國佳肴
二 沉迷于中國古典詩文的少年
三 初期作品中的中國
第三章 東方主義的洗禮
一 作為“東方”的中國
二 永井荷風的影子
三 荷風的東方主義
第四章 解讀“印度情趣”與“中國情趣”
一 “夢幻之國”印度
二 東方主義話語
三 東方學與谷崎作品
四 “夢幻之國”中國
五 東方主義的主體
第五章 首次中國之旅
一 啟程之前
二 穿越朝鮮半島
三 赴奉天會木下�太郎
四 美麗的天津租界
五 在北京看京劇
六 去南方
七 蘇州水上游
八 快樂的上海、美麗的杭州
九 歸國前後
第六章 重訪中國
第七章 與中國文學家的交流
終章
後記
附錄
谷崎潤一郎中國旅行日程
主要參考文獻
譯後記
序
每個國家的國民都不免或多或少地會對其他民族持有某種偏見,要全面了解一個國家或一個民族不能不說是一樁極為困難的事情。日中兩國也不例外。第二次世界大戰結束之前,日本國民對其他亞洲國家抱有各式各樣的成見,擺出一副居高臨下的態度,說什麼朝鮮人依舊過著原始時代般的日子,又認為中國人只管掙錢,不問政治,諸如此類。而我也常常發現包括知識分子在內的一些中國人,至今還保留著許多對日本社會的偏見。
這本書以谷崎潤一郎為例,考察了以大正時代(1912—1926)為中心的日本東方主義話語。東方主義誕生于十八世紀末的西方世界。美國比較文學家愛德華‧賽義德 (Edward W.Said,1935-2003)于1978年出版了《東方主義》(Orientalism,Pantheon Books,New York,1978)一書,尖銳地批判了西方國家的文學、美術和學術著作將東方視作是一個沒有發展余地的落後社會的觀點。事實上,這種東方主義的觀點也影響到了近代日本對其他亞洲國家的看法,因此日本人的中國觀也受到了產生于西方的東方主義的影響。我將在本書中詳細分析日本的東方主義話語如何發生以及如何傳播的過程。
谷崎潤一郎雖然是個舉世聞名的文豪,可是他的有關中國的作品卻直到最近才開始引起學界的注意。谷崎于1918年和926年兩次踏上中國大陸,並創作了十幾篇游記、小說和隨筆作品。由谷崎開拓的所謂“支那趣味”(本書中譯為“中國情趣”)曾經鳳靡一時,給芥川龍之介、佐藤春夫和木下查太郎等同時代的日本文學家們帶采了不可忽視的影響。然而遺憾的是,目前研究日本近代文學的日本學者中,很少有人懂中文的。而本書以賽義德的東方主義理論為基礎,不但分析了谷崎作品中的東方主義話語,還盡量涉獵了日中兩國的資料,對谷崎的兩次中國之行進行了盡可能詳盡的考證。
本書譯者趙怡女士是我十幾年來的同學。她日語說得既流利又優雅,在日本文學方面也有很深的修養。這次能夠通過她將我的《谷崎潤一郎與東方主義》(中央公論社,2003年)譯成中文,並承蒙中國讀書界的抬愛而得以出版,我感到十分榮幸。
近年來,日中兩國國民之間雖然往來交際愈加密切,但雙方偏重經濟交流的傾向越來越明顯。日本公司只關心如何利用中國的廉價勞動力,而中國經濟界人士又往往熱衷于從日本募集資金,或向日本出口產品以獲取經濟效益。商業交易固然重要,但是我擔心這種重商輕文的傾向,以及政治上的自我中心觀念,只會造成兩國間真正的關心和友誼大幅後退。因此我相信在目前這樣的時代,研究谷崎潤一郎和郭沫若、田漢、歐陽予倩等人之間的親密交流,一定會更為重要,也更具意義。
這本書以谷崎潤一郎為例,考察了以大正時代(1912—1926)為中心的日本東方主義話語。東方主義誕生于十八世紀末的西方世界。美國比較文學家愛德華‧賽義德 (Edward W.Said,1935-2003)于1978年出版了《東方主義》(Orientalism,Pantheon Books,New York,1978)一書,尖銳地批判了西方國家的文學、美術和學術著作將東方視作是一個沒有發展余地的落後社會的觀點。事實上,這種東方主義的觀點也影響到了近代日本對其他亞洲國家的看法,因此日本人的中國觀也受到了產生于西方的東方主義的影響。我將在本書中詳細分析日本的東方主義話語如何發生以及如何傳播的過程。
谷崎潤一郎雖然是個舉世聞名的文豪,可是他的有關中國的作品卻直到最近才開始引起學界的注意。谷崎于1918年和926年兩次踏上中國大陸,並創作了十幾篇游記、小說和隨筆作品。由谷崎開拓的所謂“支那趣味”(本書中譯為“中國情趣”)曾經鳳靡一時,給芥川龍之介、佐藤春夫和木下查太郎等同時代的日本文學家們帶采了不可忽視的影響。然而遺憾的是,目前研究日本近代文學的日本學者中,很少有人懂中文的。而本書以賽義德的東方主義理論為基礎,不但分析了谷崎作品中的東方主義話語,還盡量涉獵了日中兩國的資料,對谷崎的兩次中國之行進行了盡可能詳盡的考證。
本書譯者趙怡女士是我十幾年來的同學。她日語說得既流利又優雅,在日本文學方面也有很深的修養。這次能夠通過她將我的《谷崎潤一郎與東方主義》(中央公論社,2003年)譯成中文,並承蒙中國讀書界的抬愛而得以出版,我感到十分榮幸。
近年來,日中兩國國民之間雖然往來交際愈加密切,但雙方偏重經濟交流的傾向越來越明顯。日本公司只關心如何利用中國的廉價勞動力,而中國經濟界人士又往往熱衷于從日本募集資金,或向日本出口產品以獲取經濟效益。商業交易固然重要,但是我擔心這種重商輕文的傾向,以及政治上的自我中心觀念,只會造成兩國間真正的關心和友誼大幅後退。因此我相信在目前這樣的時代,研究谷崎潤一郎和郭沫若、田漢、歐陽予倩等人之間的親密交流,一定會更為重要,也更具意義。
網路書店
類別
折扣
價格
-
新書87折$115