繞口令是我國民間文學中一種獨特的語言藝術形式。它有意地將若干雙聲、疊韻詞匯或發音相近、相同、容易混淆的字組合在一起,形成一種讀起來很繞口但又妙趣橫生的語言藝術。
這種語言藝術,有著獨特的功能,它能鍛煉人的口才,提高人的語言表達能力,矯正發音部位,培養大腦反映事物的敏捷性,有益於人們智力的發展,特別對於兒童的啟蒙與語言鍛煉大有裨益。孩子們從牙牙學語開始,沒有一個對繞口令這種口頭文學陌生的,誰都能唱誦上幾段,比比看誰說得准確,說得流利,在歡笑游樂中自然而然學會了說話。另外,演員、播音員、話務員以及從事演講活動、公關活動的人員,也都把繞口令作為業務的基本功之一,訓練「嘴上功夫」。
說繞口令時,要求念得快,念慢了就失掉訓練口齒的作用和藝術趣味,所以它又叫「急口令」。同時,因為繞口令拗口,也被稱為「拗口令」。讀起來拗口,本是文學語言的大忌,但在繞口令中卻成了最大的優點。正因為它拗口以及具有短小精悍、節奏感強、想象豐富等藝術特色,才使繞口令產生了特殊的藝術效果,因而深受人民群眾的喜愛,成為文藝百花園中永不凋謝的一朵小花。
本書集古今繞口令之大成,是一部內容豐富、資料較齊備的繞口令匯總。所選作品,既注重其實用性,可供閱讀欣賞;又注重其科學價值,可供有關學科研究參考。特別在當前全民推廣普通話、外國人學講中國話的熱潮中,更具實用價值。我國著名民俗學家鍾敬文教授特為此書作序,並強調要加強對這門語言藝術的重視和研究。
目錄
序一
序二
前言
阿凡提奇毛驢
阿牛和老牛
阿拉屋里有只花白貓
啊嚏
矮子矮
愛勞動
愛惜寶中寶
安安愛鵪鵪按喇叭
八角樓下
八株毛竹八個節
八里廟有八間屋
八公廟里有八哥兒窩
八哥頭上一簇纓
八老頭八哥芭蕉樹
八娃他爸和他媽
八戶夫婦都姓傅
八個弟子都有名
八百八十八只大駱駝
八朵花
八本白報表
扒雞皮,補皮褲
拔蘿卜
爸爸拉耙耙坷拉
爸爸騎馬媽打靶
爸爸搬白布
掰包谷棒
白家有個伯伯
白伯伯,白婆婆
白胡子老頭兒
白媽媽騎紅馬
白雞下黑蛋
……
序二
前言
阿凡提奇毛驢
阿牛和老牛
阿拉屋里有只花白貓
啊嚏
矮子矮
愛勞動
愛惜寶中寶
安安愛鵪鵪按喇叭
八角樓下
八株毛竹八個節
八里廟有八間屋
八公廟里有八哥兒窩
八哥頭上一簇纓
八老頭八哥芭蕉樹
八娃他爸和他媽
八戶夫婦都姓傅
八個弟子都有名
八百八十八只大駱駝
八朵花
八本白報表
扒雞皮,補皮褲
拔蘿卜
爸爸拉耙耙坷拉
爸爸騎馬媽打靶
爸爸搬白布
掰包谷棒
白家有個伯伯
白伯伯,白婆婆
白胡子老頭兒
白媽媽騎紅馬
白雞下黑蛋
……
序
全國第六次文代會前夕,中國民間文藝家協會的吳超君告訴我,應上海文藝出版社之約,正在編纂一部《中國繞口令》,擬作為《中國謎語大全》的姐妹篇。我聞之十分高興,鼓勵說:「好啊!只要是我們民間文學工作中沒有做過的事情,都是值得去做的,祝你成功!」沒有想到今年春天,他竟捧來了《中國繞口令》的細目樣稿,請我過目並寫序。看到手中洋洋灑灑、井井有條的目錄,想到編者的熱心與敬業精神,我興奮之余,欣然命筆,寫下了下面幾句話。
我急於想說的一層意思是,我們要進一步認識繞口令的價值與功用。繞口令是我國民間文學中一種比較獨特的語言藝術形式,它具有鍛煉人的說話能力,矯正發音部位,把話說得更清楚的作用。近些年來,它的應用價值愈來愈受到各方面的重視與共識。繞口令最大的功勞莫過於對中國一代又一代的兒童的啟蒙與鍛煉。孩子們從牙牙學語開始,沒有一個對繞口令這種口頭文學陌生的,誰都能唱誦上幾段,比比看誰說得准確、說得敏捷,在歡笑游樂中自然而然地學會了說話;繞口令的另一大功用是,從它一誕生起就是曲藝藝人的親密伙伴,成為曲藝藝人特別是相聲演員訓練口齒、練好本領的基本功底,許多相聲大師都通曉繞口令,善於汲取繞口令的精華,豐富演唱段子,作為自己的看家本領和保留節目;繞口令的還有一個作用是,隨着廣播電視事業的飛速發展,它受到電台、電視台主持人、播音員的青睞,成為他們不可缺少的矯正口齒、准確發音的輔導教材和必修課目之一;最后還要提到的是在全國推廣普通話,全民學習普通話,以及外國友人學講中國話的熱潮中,繞口令在鍛煉大家口才、提高大家漢語發音質量和語言表達能力方面,也是功不可沒的。
我接着想說的第二層意思是,同時要加強對繞口令的研究,切不可小瞧民間文學中的這些「小玩意」。過去在分類上常將繞口令歸划在兒歌的范疇,但它也可以獨立出來,不僅孩子們喜歡它,大人們也需要它,它也是一門學問。中國的語言獨特、豐富,可以從語言學的角度研究它。也可以從文學角度研究它,還可以從民俗學的角度研究它,繞口令的唱誦和表演就是一種民俗文化現象,它的民俗文化的底蘊也是很豐富的。比如,有個有趣的問題提出來請大家探討,這些年來人們都愛談論中國人的國民性問題,幽默是一切文明民族智慧的象征,跟西方人相比,東方的中國人是不是缺少一點幽默感呢?否!我們透過許多反映中國民間風俗、人情世故的繞口令就可以得到這樣的信息,具有五千年文明的中華民族史並不是一個古古板板的民族,華夏兒女的幽默、詼諧、風趣、滑稽和樂觀奮進等個性,自古有之,它是中國文明長期積淀而成的文化產物。
這部《中國繞口令》的長處是:資料比較翔實,編排比較科學;按音序排列,便於檢索,為閱讀與研究提供了不少便利。我祝賀本書在這世紀之交、千年更替的日子里問世,感謝上海文藝出版社又為我們做了一件有意義的工作。相信本書是會受到讀者歡迎的,希望像謎語大全一樣,在再版中,不斷補充完善。
我急於想說的一層意思是,我們要進一步認識繞口令的價值與功用。繞口令是我國民間文學中一種比較獨特的語言藝術形式,它具有鍛煉人的說話能力,矯正發音部位,把話說得更清楚的作用。近些年來,它的應用價值愈來愈受到各方面的重視與共識。繞口令最大的功勞莫過於對中國一代又一代的兒童的啟蒙與鍛煉。孩子們從牙牙學語開始,沒有一個對繞口令這種口頭文學陌生的,誰都能唱誦上幾段,比比看誰說得准確、說得敏捷,在歡笑游樂中自然而然地學會了說話;繞口令的另一大功用是,從它一誕生起就是曲藝藝人的親密伙伴,成為曲藝藝人特別是相聲演員訓練口齒、練好本領的基本功底,許多相聲大師都通曉繞口令,善於汲取繞口令的精華,豐富演唱段子,作為自己的看家本領和保留節目;繞口令的還有一個作用是,隨着廣播電視事業的飛速發展,它受到電台、電視台主持人、播音員的青睞,成為他們不可缺少的矯正口齒、准確發音的輔導教材和必修課目之一;最后還要提到的是在全國推廣普通話,全民學習普通話,以及外國友人學講中國話的熱潮中,繞口令在鍛煉大家口才、提高大家漢語發音質量和語言表達能力方面,也是功不可沒的。
我接着想說的第二層意思是,同時要加強對繞口令的研究,切不可小瞧民間文學中的這些「小玩意」。過去在分類上常將繞口令歸划在兒歌的范疇,但它也可以獨立出來,不僅孩子們喜歡它,大人們也需要它,它也是一門學問。中國的語言獨特、豐富,可以從語言學的角度研究它。也可以從文學角度研究它,還可以從民俗學的角度研究它,繞口令的唱誦和表演就是一種民俗文化現象,它的民俗文化的底蘊也是很豐富的。比如,有個有趣的問題提出來請大家探討,這些年來人們都愛談論中國人的國民性問題,幽默是一切文明民族智慧的象征,跟西方人相比,東方的中國人是不是缺少一點幽默感呢?否!我們透過許多反映中國民間風俗、人情世故的繞口令就可以得到這樣的信息,具有五千年文明的中華民族史並不是一個古古板板的民族,華夏兒女的幽默、詼諧、風趣、滑稽和樂觀奮進等個性,自古有之,它是中國文明長期積淀而成的文化產物。
這部《中國繞口令》的長處是:資料比較翔實,編排比較科學;按音序排列,便於檢索,為閱讀與研究提供了不少便利。我祝賀本書在這世紀之交、千年更替的日子里問世,感謝上海文藝出版社又為我們做了一件有意義的工作。相信本書是會受到讀者歡迎的,希望像謎語大全一樣,在再版中,不斷補充完善。
網路書店
類別
折扣
價格
-
新書87折$110