吉本芭娜娜的文學世界

吉本芭娜娜的文學世界
定價:233
NT $ 203
  • 作者:周閱/著
  • 出版社:寧夏人民出版社
  • 出版日期:2005-02-01
  • 語言:簡體中文
  • ISBN10:7227028356
  • ISBN13:9787227028352
  • 裝訂:293頁 / 21 x 17 cm / 普通級 / 初版
 

內容簡介

  吉本芭娜娜為日本當紅女作家,自上世紀八十年代后期出現在日本文壇后來斷大放異彩,被稱為「日本現代文學的天后」。吉本作品反映了現代城市人的生活和人文情懷,女作家個性鮮明、細膩別致的寫作風格亦使她的作品散發出獨特的魅力。伴隨着芭娜娜作品在中國的譯介,她將會與村上春村一樣成為中國文學愛好者關注的熱點。

  同為女性的本書作者,以女性的眼光、翔實的資料、優美的筆觸、透徹的評析向我們展示了芭娜娜成長成名的過程,以及其創作與日本傳統文化、民族審美意識,與當代社會生活、意識形態的諸種關聯……

  這本書將帶我們走進娜娜的世界,一個文學的世界、文化的世界。
 

目錄

吉本芭娜娜的人生與創作

「芭娜娜的秘密」
作家的成長
獨特的小說概念
商業大潮的沖擊
創作分期
特異的主題

成長的故事:《廚房》

「台所」與「Kitchen」
精神的空間
雄一與美影
變性人惠理子
食欲與性欲
獨樹一幟的敘事風格

感傷的回憶:《月影》

阿等的鈴鐺
七夕現象與橋
交錯的人物關系
詭異的阿麗
物我交融的月亮
阿柊的
感傷的回憶
附錄:《moonlight shadow》的歌詞

失憶與恢復:《哀傷的預感》

兩種版本
創傷體驗與失憶
彌生於雪野
記憶和生命力的恢復
色彩的世界

沉睡的生命:《百河夜船》

疲憊的岩永
無奈的寺子
陪睡的詩織
睡眠:現實與死亡之間
走出夢魘

畸形的情感世界:《N·P》

非同尋常的女性·箕輪萃I
邪惡與優美的復合體:箕輪萃II
人生的小宇宙:箕輪萃III
亂倫主題與精神閉鎖
彷徨的幽魂:高瀨皿男
結局:第100個故事

日常的奇跡:《甘露》

另一個世界
回歸現實之旅
日常的奇跡
寬面條與梅斯麥
「朔美」的含義
手足之情
點楮之筆:尾聲
附錄:《甘露》各章目錄及主要情節

家的解體與重構

傳統家庭的崩潰
家庭解體的表現形式
父親的缺席
模糊的性別界限
非血緣家庭的重組
嶄新的理想家庭

超現實與現實

超能力種種
超現實世界的形成
超現實中的現實
更高的真實

死亡與救贖

頻繁而輕易的死亡
生死交融的睡眠與夢境
死亡與孤獨
救贖的契機
未知死、焉知生

附錄
吉本芭娜娜主要作品年表
附錄:吉本芭娜娜獲獎情況
主要參考資料

後記
出版者的話
 

數到與我國文化關系密切的別種文化,不論是說古代,還是近現代,日本文化都要算其中之一。今天,兩國文化結束了以單向流動為主流的文化交流史,開始了更加頻繁、更加深刻的相互作用的進程。在許多文化領域里,是你中有我,我中有你,小同而大異。
造成這種現象的原因可以舉出很多,最簡單的一點,就是兩種文化的相鄰關系。地球村內,比鄰而居。如何看待對方,如何與對方相處,既是每天要解決的課題,又是一個解決不完的課題。因為對方在變,自己也在變。由於相鄰,其共同點和相異點的效應都被放大。前者使兩種文化彼此發揮著鏡鑒和舟渡作用,後者使彼此的摩擦和沖撞頻率倍增。
還有一點,那就是中日兩國民族都有珍視人文的傳統。試想,如果古代日本沒有這樣一點,中國文化便不會在那里產生那樣巨大的影響。同樣,如果中國文化沒有這樣一點,恐怕近代日本文化也不會帶給中國文化那樣多的新內容。而各自的人文,卻有著不同的內涵。我們常常被兩國文化的相似點和共同點所迷惑,將它誇大而且忽視了各自原本不同的背景和文化環境。
更為重要的是,在建構現代文化的過程中,兩國傳統文化都正在起著重要的作用、盡管兩國的非傳統文化正越來越引起世界的關注,然而如何利用傳統文化資源,以發展國際化時代的新文化,兩者面臨著相似的挑戰,而其選擇則往往大相徑庭。我們正可以在這同與異的辨析之中,增長很多見識。
對於我們鄰國的文化,我們需要有深度認識。
研究日本,不僅是它的政治經濟,也包括它的歷史傳統、價值體系、社會結構、文化特征等,這種必要性是不言而喻的。關於日本文化的特點,日本學者有許多闡釋,例如雜種文化論、優等生文化論、換裝文化論、換車文化論、日本文明論、第五種亞文化論等等。關於與中國文化的關系,日本學者也有很多說法,例如衛星文化論、非衛星文化論、先為衛星文明後為非衛星文明論、同母文化論、異母文化論等等。不可否認,這些說法有的在說明日本文化的某個側面時曾起到過一些作用,不過它們是否都概括准確另當別論。僅靠這樣的判斷,能否深刻說明日本文化的傳統和現代,是很值得懷疑的。日本文化在吸收外來文化的時候,又通過各種思潮的合力始終與其保持著距離。日本文化不僅歷史上獨
自走過了漫長的路,而且今天也與我們各在一途。一句話,用我們自己的眼楮把日本文化看清楚,用我們自己的話把它說個明白,研究出深度,是我們必須要做的事情。
這種研究,首先是為了中國文化的發展。西方世界雖然對中國與日本都有不少出色的研究成果,值得我們研究與吸取,但是從總體上,沒有跳出西方價值中心的圈子,用的還是從西方文化中抽取出來的框架和概念。中國學者應該對日本研究做出自己的貢獻。凝眸中國,守住本土情懷,是今天日本人文研究的生命線,而我國悠久的學術文化傳統,義理、辭章、考據之學的優厚積累,則是我們能在這一領域內掘進的推動力。
同時今天,我們發展經濟的大文章,是在市場日益國際化的環境下做的。發展民族文化的大文章,也要在多元文化共存的背景下做。這兩篇大文章跟國家的「硬國力」和「軟國力」有很大關系。不斷應時而變,調整與別種文化的關系,顯得格外重要。在今天,研究域外文化,已經不僅是為了實施「拿來主義」,為了「洋為中用」,因為那些我們不能「拿來」,或者暫時不能「拿來」,不能為我所用的,也有些逼著我們跟它打交道。做好自己的事情是在前所未有的大環境中自處和發展的基礎,同時也要有更大的眼界、更敏銳的洞察力、更強的免疫力和應對能力。
從這一點出發,我們就不僅期望有「人文日本」,而且更期望有「人文印度」、 「人文阿拉伯」等等。在我們不斷推出自己研究成果的同時,傾聽他者的聲音也是必要的,這樣,像「人文日本譯叢」這樣的選題,相信也在期待之中。來自外部的 「單邊主義」或者變相單邊主義的壓力、鎖進不鎖出的新「鎖國心態」和內部對多元文化共存現實的「不適應症」,不會因為經濟的強盛而自然消失,需要的是不懈的溝通磨合和彼此對視,這一點不論是對發達國家還是發展中國家,其實都是一樣的。
從學者個人來說,恐怕也不難感受到學術環境的變化。社會文化結構變化劇烈、雅俗界線模糊、生活節奏加快、信息需求猛增,知識分子對非本專業知識需要的范圍在擴展,而可能用於閱讀的時間卻在減少。學術著作,不僅需要以嚴整透徹的面孔登場,也需要以比較輕捷親切的面孔,走進大眾中間。像日本的很多事情,在等著有人能給我們說個明白,哪怕把足夠真實充分的背景材料提供給我們也好。
我們希望,收入這套叢書的每一單冊,能夠不炒舊飯,小題精做,拿出作者真正屬於自己精心思考過的東西來,就一個日本人文題目說清楚來龍去脈。我們有心切實為文化發展做事情,就有理由相信,這套書會越出越精彩。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $203