本書是以佛典原文為主,加以解譯,以客觀的態度介紹佛教造像所涉及的概念和名詞,如︰什麼是佛、什麼是菩薩等,並適當配圖加以直觀的傳達,不含有作者主觀的傾向,讀者見山見水全在自己,這是本書的寫作原則。
本書大體可分為文字和附圖兩部分,同時在文字中亦配有說明內容的插圖。除《造像量度經》原文照錄外,其它不錄原文直接以白話解譯。經文解譯依據的是工布杳布譯本,並結合自己對佛理及藝術的理解。章節上以造像量度為主要內容,篇幅也最長。其它如佛教衣物、寺院、名詞等部分為輔,是為說明“造像”服務的。