語言與翻譯的政治

語言與翻譯的政治
定價:150
NT $ 131
 

內容簡介

有關語言與翻譯 的政治,是我們大陸學人思考 中的一個盲點。這個盲點並非來自知識的不足,而是來自實感的缺乏——當不具備自身緊迫的問題意識時,知識永遠是身外之物。或許,如何閱讀這本譯自西文的論文集,倒是對於我們自身的問題意識構成了一個考驗。在這本以理論形態呈現的論文集面前,最容易犯的錯誤就是:「理論性閱讀」。假如我們不具有切膚的問題,那麽這本譯文集也不過是不斷累積著的西方知識庫存中的又一個無關痛癢的知識點而已。

本書選編了蜜雪兒·福柯著的《話語的秩序》、沃洛希洛夫著的《馬克思主義與語言哲學》、謝莉·西蒙著的《翻譯理論中的性別》等八篇西方有關討論語言和翻譯的論文。
 

目錄

1.話語的秩序
米歇爾·福柯(Michel Foucault)著
肖濤 譯
2.馬克思主義與語言哲學
沃洛希洛夫(V.N.Volosinov)著
曾憲冠 顧海燕 胡龍彪 譯 曾憲冠 校
3.語言,斗爭之場
貝爾·胡克斯(bell hooks)著
王昶 譯
4.為翻譯定位
特賈斯維莉·尼南賈納(Tejaswini Niranjana)著
袁傳 譯
5.跨文化研究的語言問題
劉禾 著
宋偉傑 譯
6.翻譯的政治
伽亞特里·斯皮瓦克(G.C.Spivak)著
許兆麟 郝田虎 譯 劉健芝 校
7.翻譯理論中的性別
謝莉·西蒙(Sherry Simon)著
吳曉黎 譯 陳順馨 校
8.翻譯與文化身份的塑造
勞倫斯·韋努蒂(Lawrence Venuti)著
查正賢 譯劉健芝 校
編譯後記
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $131