海子已成為中國當代詩壇上的一個神話。 惟其如此,在當代詩壇沒有誰比海子更需要解讀了。只有廓清了附會在海子身上的種種神秘主義的光環,海子詩歌獨特的詩意和獨到的詩藝以及他詩歌中所蘊含的詩學意義,才能得以真正凸顯出來。 因此,解讀海子,既是剔除人們在理解海子過程中的種種遮蔽,同時,也是在弘揚一種新的詩學精神。 那些寂寞的花朵是春天遺失的嘴唇┅┅
他有「三種受難」,那就是「流浪、愛情、生存」;他有「三種幸福」,則是「詩歌、王位、太陽」。
高波,男,1960年5月生於雲南武定,現為廈門大學中文系副教授,中國現當代文學碩士生導師。主要研究方向為中國現當代文學、現代詩歌。已出版的著作有《中國文化概論》(編著),主要論文有《新文化保守主義評析》、《20世紀中國文壇的現實主義流變》、《中國詩歌的現代嬗變》等。