我所做的這項關於努爾人的研究是在英亠埃蘇丹跛府(the Govern-ment of the Anglo-Egyptian Sudan)的要求下進行的.英一埃蘇丹跛府是這頊研究的主要資助者,還慷慨出資促成了研究結果的發表.本研究的一部分還得到了萊沃霍姆研究基金(Leverhulme Research
Fellow)的支持.在此,我謹向蘇丹豉府和菜沃霍姆研究基金委員會致以誠摯的謝R.
在過去的15年里,我與塞里格曼(C.G.Seligman)教授及其夫人建立了深厚的友誼.如果沒有他們的鼓勵和支持,本書的寫作將是不可能的.而且,盡管他們並未在努爾人中做過調查,但他們在尼羅河畔的其他人群,尤其是在施魯克人(Shilluk)和丁卡(Dinka)人中所做的出色研究,為共後在這些地區所進行的所有研究打下了基礎.
我要感謝所有那些曾在蘇丹喀土穆和努爾人居住區給過我熱情幫助的人.他們包括約翰·麥菲爵士(John Maffey),當時他任總行跛長宮;哈羅德·麥克·邁考爾爵士(Harold
MacMichael),他當時任內務書記;希萊爾森(S.Hillelson)先生及其夫人;維利斯先生(C.A.Willis)、鮑森先生(A.G.Pawson)、帕爾先生(M.W.Parr)和柯雷頓先生(E.G.Coryton),他們曾先後在上尼羅省(Upper Nile
Province)任行跛長官;還有考里亞特先生(P.Coriat)、阿爾班上尉(A.H.A.Alban)、羅米利上尉(H.A.Romily)、鐵爾尼先生(J.F.Tierney)、已故的啥默先生(L.F.Hamer)、查特頃先生(B.J.Chatterton)、路易斯先生(B.A.Lewis)和考菲爾德先生(F.D.Corfield),他們都曾有一段時期任努爾地區的地方長官。考菲爾德先生對我的工作表現出極大的興趣,並慷慨地允許我使用了他的許多精美照片,對此我尤衰感激。
我也要感謝奈澤地區美國使館的全體職員、尤阿尼昂地區(Yoahnyang)維羅納會團(the Congregation of
Verona)的全體會眾以及在「勒」(Ler)地的教堂傳教協會的全體會員。我希望向莫國使館的全體職員致以特別的謝意,尤其是梭刺小姐(B.Soule)。他們傾其住所、時間和知識來支持我,毫無保留。我把本書獻繪他們,不僅是要表達我個人的感激之情,更是為了紀念他們為努爾人所做出的無私奉獻。
我還要向許多努爾人表示最熱切的謝意,他們對我待如賓朋。努爾人民勇敢而豪爽,我不想只向個別的努爾人,而要向努爾人的整個群體表示敬意。
下面這些朋友和同事閱讀了本書並向我提出了很有價值的批評和建議,他們是塞里格曼教授、拉德克利夫一布朗教授(A.R.Radcliffe-Brown,每一個人類學專業的學生都會很容易地看出他對我的工作的理論方面的影響)、福忒斯(M.Fortes)博士和葛粒克曼博士(H.M.Gluckman)。我尤其要感謝福忒斯博士。在這樣的關系中,很難說清一個人到底吸取了什麽,又給予了什麽。因此,我衷心地宣稱,這些討論對產生了巨大的影響。
在閱讀本書校樣的時候,塞里格曼教授向我指出,我對「園藝學」(horticulture)和「園藝的」(horticultural)兩詞的使用是別具一格的。實際上,我當時並未有意要與通常的用法有所不同。但是,如果因為在出版時可能會受到非議而把全書所有這些詞語都改成「農業」(agriculture)和「農業的」(agricultural),我認為這是沒有道理的。願意使用「農業」和「農業的」這些術語的讀者滿可以在閱讀時自己作這種替換。
本書中所涉及到的事實,有相當多的部分以前曾被記載過,主要見於《蘇丹札記》(Sudan Notes and Records)和《非洲》(Africa),我對這些雜志和《習俗是金》(Custom is King)雜志的編輯允許我使用這些事實表示惑謝。同時,我還要感謝這丙個雜志的編輯和出版商,感謝喬治·路特萊治父子有限公司(George Routledge &
Sons,Ltd.)和哈欽森公司(Messrs.Hutchinson & Co.),感謝他們允許我使用了不少照片。
不少朋友為我提供了照片、草圖和圖表。這在插圖目錄中已有說明,竺我仍願在此向他們表示我的感激之情。他們是考菲爾德先生、哈斯特先生(H.E.Hurst,埃及政府自然部部長)、路易斯先生、阿姆斯特朗先生(C.L.Armstrong)、奈澤(Nasser)地區美國使館的全體職員、已故的哈默先生、克里斯賓博士(E.S.Crispin)和伊斯梅尤先生(Yuzbashi Talib
Is-mail)。
在本書的睢備過程中,齊先生(W.R.Key)做了許多文秘整理工作,我在此向他致以謝意。
E.E.埃文斯-普里查德
1940年1月