本書收入散文22篇,包括《關於朱舜水》、《玄同紀念》、《四鳴蟬》、《老老恆言》、《春在堂雜文》、《賣糖》等。一九四一年十月十九日周作人日記雲:「編選舊文廿一篇,擬付刊。」十月三十一日雲:「安藤來,以文稿廿一篇付之,擬令名為《藥味集》。」除序外,《藥味集》收文二十二篇,一九三七年四篇,一九三八年二篇,一九三九年三篇,一九四O年十二篇,一九四一年一篇。
《藥味集》有四篇寫作與《秉燭後談》同時,此後諸文風格亦大致相近,故《序》中說:「此處所選亦本是以近似閑適之文為多也。」然而一雲「似甚」,一雲「近似」,似乎提示我們不宜簡單地以「閑適」二字打發了事。《序》又說:「拙文貌似閑適,往往誤人,唯一二舊友知其苦味,廢名昔日文中曾約略說及,近見日本友人議論拙文,謂有時讀之頗覺苦悶,鄙人甚感其言。」《風雨後談序》也說:「閑適原來是憂郁的東西。」這里系指其中欲說還休的情感成分,而欲說還休恰恰增加了文章的「苦味」。苦味首先是情感義上的,同時也與表現方式有關,應該被納入散文美學的范疇。情感受到抑制,不能暢快表達,然而緩和疼於又有所流露,這造成文章的一種內在張力,可以產生相反相成的效果,較之暢快表達可能更具感染力。
目錄
序
關於朱舜水
關於陶筠廠
關於楊大瓢
關於范愛農
玄同紀念
記蔡子民先生的事
元元唱和集
四鳴蟬
老老恆言
話
春在堂雜文
禹跡寺
賣糖
撒豆
上墳船
緣日
蚊蟲藥
炒栗子
野草的俗名
一 臭婆娘
二 官司草
三 黃狗尾巴
四 碰鼻頭草
五 老弗大
六 天荷葉
七 牌草
八 咸酸草
談俳文
再談俳文
日本之再認識
關於朱舜水
關於陶筠廠
關於楊大瓢
關於范愛農
玄同紀念
記蔡子民先生的事
元元唱和集
四鳴蟬
老老恆言
話
春在堂雜文
禹跡寺
賣糖
撒豆
上墳船
緣日
蚊蟲藥
炒栗子
野草的俗名
一 臭婆娘
二 官司草
三 黃狗尾巴
四 碰鼻頭草
五 老弗大
六 天荷葉
七 牌草
八 咸酸草
談俳文
再談俳文
日本之再認識
序
鄙人學寫為文章,四十余年於茲矣。所寫的文字,有應試之作,可不具論,有論文批評,有隨筆,皆是寫意之作,有部分的可取,近來覺得較有興味者,乃是近於前人所作的筆記而已。其內容則種種不同,沒有一定的界限。孔子曰,吾少也賤,多能鄙事。鄙人豈敢高攀古人,不過少也賤則相同,因之未能求得一家之學,多務雜覽,遂成為學藝界中打雜的人,亦不得已也。若言思想,確信是儒家的正宗。昔孔於誨於路,知之為知之,不知為不知,是知也。鄙人向來服膺此訓,以是於漢以後最佩服疾虛妄之王充,其次則明李蟄,清俞正燮,於二千年中得三人焉。疾虛妄的對面是愛真實,鄙人竊願致力於此,凡有所記述,必須為自己所深知確信者,才敢著筆,此立言誠慎的態度,自信亦為儒家所必有者也。因此如說此文章思想皆是國粹,或雲現代化的中國固有精神,殆無不可。我很怕說話有點近於誇大,便不足取,但是這里實在是很謙虛的說的,只因不願虛偽的謙遜,故或不免過於率直耳。自丁丑至庚辰此四年中,陸續寫有六十余篇,茲因書局之需,擇取其三分之一,得二十一篇,公之於世,題名曰《藥味集》。拙文貌似閑適,往往誤人,唯一二舊友知其苦味,廢名昔日文中曾約略說及,近見日本友人議論拙文,謂有時讀之頗感苦悶,鄙人甚感其言。今以藥味為題,不自諱言其苦,若雲有利於病,蓋未必然,此處所選亦本是以近於閑適之文為多也。中華民國三十一年一月二十四日,作者自序於知堂。
網路書店
類別
折扣
價格
-
新書87折$33