本書初版于1958年,本書從歷史的角度來考察現代漢語語法是如何形成的,對于漢語語法從唐代直至明清的歷史發展的描寫尤為細致,可以說是近代漢語語法史的開創之作。此書以十分豐富、翔實的語言材料為基礎,對漢語語法的歷史發展作了詳細、深入的論述,得到世界各國漢語語法研究者的高度評價,其材料和論述經常為人們引用。直至今天,仍是研究漢語語法史(特別是近代漢語語法史)的一本必不可少的參考書。
太田辰夫(1916~1999),日本名著漢學家。長期任日本神戶外國語大學教授,對漢語歷史語法,詞匯以及中國古代文學都有精深的研究。除《中國語歷史文法》外,還著有《中國語史通考》《中國語文論集》(語學篇、元雜劇篇、文學篇)和《西游記研究》等。
目錄
序
漢譯本序
前言
凡例
第一部
1.文和句
2.詞
3.詞組
4.詞類
5.詞綴
6.句子的構造(一)
6.1 無述語句
6.2 單述語句
6.3 同動詞句
6.4 形容詞句
6.5 動詞句
7.句子成分
7.1 主語部分
7.2 賓語
7.3 主語、賓語的構造
7.4 修飾語
7.5 補語
7.6 同位語
8.句子的構造(二)
8.1 包孕句
8.2 兼語句
8.3 復述語句
8.4 復句
9.語句的功能(意義)
第二部
10.詞類的轉換和破讀
11.名詞
12.代名詞
13.數詞
14.量詞
15.形容詞
16.動詞
17.介詞
18.副詞
19.連詞
20.助詞
21.補語
22.疑問句
跋
引用書目
索引
語法術語譯名對照表
太田辰夫有關漢語研究的著作要目
翻譯後記
中譯本修訂後記
漢譯本序
前言
凡例
第一部
1.文和句
2.詞
3.詞組
4.詞類
5.詞綴
6.句子的構造(一)
6.1 無述語句
6.2 單述語句
6.3 同動詞句
6.4 形容詞句
6.5 動詞句
7.句子成分
7.1 主語部分
7.2 賓語
7.3 主語、賓語的構造
7.4 修飾語
7.5 補語
7.6 同位語
8.句子的構造(二)
8.1 包孕句
8.2 兼語句
8.3 復述語句
8.4 復句
9.語句的功能(意義)
第二部
10.詞類的轉換和破讀
11.名詞
12.代名詞
13.數詞
14.量詞
15.形容詞
16.動詞
17.介詞
18.副詞
19.連詞
20.助詞
21.補語
22.疑問句
跋
引用書目
索引
語法術語譯名對照表
太田辰夫有關漢語研究的著作要目
翻譯後記
中譯本修訂後記
序
太田辰夫先生的《中國語歷史文法》是研究漢語歷史語法的重要著作。此書刊布已三十年,可是到目前為止,還沒有哪一部書可以取代它的位置。由于沒有中文譯本,太田先生的書一直沒有在我國產生它本來應該產生的影響。這實在是令人遺憾的事。我們應該感謝蔣紹愚、徐昌華兩位譯者為我們彌補了這一缺陷。
長期以來,漢語語法研究一直集中在先秦和現代兩頭。無論國內國外都是如此。四十年代呂叔湘先生致力于近代漢語語法研究。蓽路藍縷,創具規模,開了一個很好的頭。可惜沒有人接下去做,太田先生可以說是絕無僅有的一人。近些年來,國內年輕一代的語言學者中間萌發了研究近代漢語的興趣,令人感到高興。不過研究多偏于詞匯方面,致力于語法的人還是不多。我相信太田先生書的中譯本問世後,一定會激發青年學者研究近代漢語語法的興趣。
長期以來,漢語語法研究一直集中在先秦和現代兩頭。無論國內國外都是如此。四十年代呂叔湘先生致力于近代漢語語法研究。蓽路藍縷,創具規模,開了一個很好的頭。可惜沒有人接下去做,太田先生可以說是絕無僅有的一人。近些年來,國內年輕一代的語言學者中間萌發了研究近代漢語的興趣,令人感到高興。不過研究多偏于詞匯方面,致力于語法的人還是不多。我相信太田先生書的中譯本問世後,一定會激發青年學者研究近代漢語語法的興趣。
網路書店
類別
折扣
價格
-
新書87折$157