經典好繪本1:披頭散髮的彼得(全新三版)【圖畫書界具里程碑的現代繪本】

經典好繪本1:披頭散髮的彼得(全新三版)【圖畫書界具里程碑的現代繪本】
定價:260
NT $ 229 ~ 242
 

內容簡介

  ★安徒生大獎得主桑達克將本書譽為世界上最美麗的書之一。
  ★全世界第一本以兒童為出發點的繪本,劃世代重要的繪本經典。
  ★雖上市超過一百多年,但仍在德國亞馬遜網路書店童書類排行榜一百多名。


  更多圖書訊息:www.weber.com.tw/document/catalogweber.xlsx

  「我家小孩不乖該怎麼辦?」長久以來,這一直都是為人父母不斷探求的疑問。作者以自身作為心理醫師的經驗,為孩子量身打造了一本有趣、幽默,又有警世意涵的兒童繪本。作者以明亮、活躍的圖畫搭配上活潑又有韻律的文字,在他的筆下,不守規矩的孩子都得到了應有的教訓。本書出版於一百多年前,是德國最著名的兒童繪本,也可以說是兒童繪本的開山始祖,是繪本迷不容錯過的經典之作!

  總編評介
  1.畫風評介:

  本書中不管是人物或是動物,表情及肢體皆富含張力與動作感,整體畫風充滿鮮豔、活潑的色調,不僅充分緩和了故事內容較為陰暗的感覺,也讓故事的生命力躍然紙上。

  2.故事評介:
  本書故事內容充滿警示意味,例如不吃飯會骨瘦如柴、不坐好會跌倒,以及不看路會掉進水裡……等等,皆發揮了應有的教育及娛樂功能,讓孩子可以更直面且有畫面感的了解調皮搗蛋可能面臨的後果。

  3.總評:
  本書為最早結合圖片與文字的圖畫書,實為現代繪本的一大里程碑,其活潑且色彩鮮艷的圖畫和較為陰暗的文字互有所補,且句句押韻,讀起來深富韻律感,增添了閱讀的趣味性。《披頭散髮的彼得》一書無論是寓教於樂,或當作經典收藏,甚至是作為創作的養分,都是警世類型的繪本不可不提及的經典之作。

本書特色

  1.本書為全新重譯本,句句押韻,使讀者閱讀起來更具趣味性!
  2.經本社精心編寫,全書由原先32頁增至40頁,導讀也由原先2頁增至4頁,豐富的內容讓讀者能一飽眼福,讀得暢快!
  3.本書書末特別附德文對照,提供給想學習德文的讀者參考!

各界評介

  「這是一本經典圖書,能讓孩子表現良好!」 ── 史蒂芬.福斯
  「陰暗的故事、精美的繪圖和故事內容都精彩絕倫!」 ──雷文
  「我父親小時候讀過這本繪本,而現在我也讀過。這本繪本以有趣的方式傳遞教育意涵,能對孩子產生良好影響!」 ──德雷茲
 

作者介紹

作、繪者簡介

海因里希•霍夫曼(Heinrich Hoffmann, 1809-1894)

  十九世紀德國心理醫師,1844年的聖誕節為兒子創作了《披頭散髮的彼得》,隔年受到朋友推薦出版,他的作品充滿有趣的劇情,深受讀者歡迎。

譯者簡介

劉孟穎


  國立台灣大學外國語文學系學士。喜歡繪本、喜歡童書、喜歡把自己當小孩。小時候的夢想是讀完全世界所有的書,現為韋伯文化出版社企劃總監。譯有《芳妮最愛下雨天》、《隨風飛揚的十片葉子》、《當狐狸向兔子道晚安》、《蘋果樹上的死神》等數十本兒童繪本。

 
 

目錄

一、披頭散髮的彼得
二、壞心的弗德里克
三、玩火女孩的恐怖故事
四、黑男孩的故事
五、獵人的故事
六、吸拇指男孩的故事
七、不喝湯的賈帕
八、坐不住的菲利浦
九、望著天空的漢斯
十、飛起來的羅伯特
 

「經典好繪本」總序

  什麼是經典呢?一個作品要具備什麼樣的條件,才稱得上「經典之作」呢?首先,經典作品必須要有一定的文學性和藝術性,但經典之所以能流傳下來,是因為在當代廣受歡迎。作品留下來之後,還須後代讀者閱讀,方能維持它的生命。後代讀者之所以選擇經典,可能是因為經典文本具有時代上的意義,可以充分代表那個年代和背景,也可能是因為經典文本能夠與後代讀者對話,讓不同時代的人從中得到啟發和共鳴。

  現代繪本發展和演變的歷史已經超過一百多年,本社挑選一些受歡迎、具有劃時代意義的繪本,從最早期,可說是繪本濫觴的《披頭散髮的彼得》(Der Struwwelpeter);到十九世紀承先啟後的英國繪本三巨頭:克萊恩(Walter Crane)、凱迪克(Randolph Caldecott)、格林威(Kate Greenaway);再到美國經典圖畫書創作的先驅:汪達‧佳谷(Wanda Gág)。除了上述書籍之外,我們也會持續挑選更多符合「經典」標準的作品。這些作品為圖畫書開創了新的形式,相信就算到了現代,他們也能為現代小孩帶來全新意義,將熱情延續下去。

  不管這些作品是讓人捧腹大笑、嚇得發抖、還是感動得淚流滿面,經典之所以為經典,就是因為它們歷經漫長歲月仍能觸動讀者的內心。經典繪本擁有不滅的魔力,能超越時間、空間的限制,相信每一幅別出心裁的圖畫和蘊藏慧黠的文字,都將永遠地留在人們心中。

導讀

  海因里希‧霍夫曼(Heinrich Hoffmann, 1809-1894)出生於一八○九年德國的法蘭克福,其父親是位建築師,母親在他出生不久後便不幸去世了。他的父親對他充滿期望,但是霍夫曼兒時懶散、注意力不集中、不喜歡上學,因此他的父親以嚴格的紀律規範教導他。爾後他進入海德堡大學就讀,拿到醫學學位並回到法蘭克福開了一家診所,更與地方仕紳一同促進德國民主的進步。

  起初,霍夫曼並沒有創作童書的想法,只是運用他說故事的天分,安撫那些懼怕醫生的病童。他常用手邊的紙條及鉛筆,隨當時的情況編造一些幽默的故事,藉此「讓小病童冷靜下來,擦乾他們的眼淚,以便醫生執行他們的工作」,並且在與兒童患者互動的過程中,激發了他許多的創作靈感。或許是他天生的幽默,以及小時候被嚴格管教的經歷,所以更知道要如何才能讓孩子接受並遵守規範。有了這樣的經驗,加上找不到適切童書等種種契機,促使他決定自行創造覺得適合孩子看的、幽默且具教育意涵的兒童讀物。

  沒有合適的兒童讀物嗎?

  現今社會上能閱讀到的兒童讀物體裁及種類繁多,舉凡繪本、漫畫及小說都有,內容多元、玲瑯滿目,我們或許很難想像找不到合適兒童讀物可讀的年代。不過,即使是在兒童文學發展較早的歐洲,也要到十七世紀啟蒙運動對於教育有一連串思想上的改變後,才逐漸有專門為兒童所創作的讀物。但在十九世紀之前,這些讀物大部分的內容皆以道德教化和宗教教育為主,而德國真正有兒童文學的出現,並開始重視孩子閱讀的需求,則是在受到盧梭的教育學說影響後的十八世紀末。

  一百多年前的某個聖誕節,霍夫曼想要替三歲的兒子挑選一本書作為聖誕禮物。不過他尋尋覓覓,都挑不到自己中意的兒童書籍。因為當時德國的兒童讀物,內容大致有以下三種,一是承襲啟蒙運動、規訓意味濃厚的作品;二是海外殖民盛行後產生的冒險故事;三是脫離現實、天馬行空的童話故事。其中以格林兄弟旅行全國各地採集、並編纂的童話故事集最為出名。當時流傳在市面上的童書,不是過於多愁善感的民間故事,就是宗教意味濃厚、旨在教化的無聊故事,於是霍夫曼決定自己創作一本故事書,而《披頭散髮的彼得》就這樣誕生了。

  霍夫曼寫給兒子的故事受到周遭大人、小孩的歡迎,於是有朋友建議他出版此書。在一八四五年,第一版《披頭散髮的彼得》上市,當時的書名為《披頭散髮的彼得(又稱:給三至六歲孩子閱讀的有趣故事和滑稽圖畫)》。這本書甫出版,就受到眾多讀者歡迎,第一刷一千五百本在短短五個星期之內就銷售一空。正是因為這樣的高人氣,讓霍夫曼決定多創作幾個故事,第一版的故事只有五則,第二版又增加了兩則,一直到一八五〇年的第五版,才是現在普遍流傳的十則故事。此書在當時廣泛出版的程度更是僅次於格林童話,時至今日也已有超過三十五種語言的翻譯版本。

  隨後,德國陸續有人跟隨霍夫曼的腳步,創作出類似的圖畫書。一八九○年,德國醫生尤里爾斯‧律特哲(Julius Lütje)和插畫家法蘭茲‧瑪德萊納(Franz Maddalena)共同創作的《不愛乾淨的麗莎》(Struwwelliese)問世,他們模仿霍夫曼在一八四五年出版的《披頭散髮的彼得》(Struwwelpeter),結合生動的圖片與警世的故事,希望呈現女生版的「彼得」,此書更與《披頭散髮的彼得》以及威廉‧布施(Wilhelm Busch)於一八六五年所創作的《馬克斯與莫里茨》(Max und Moritz)在德國享有「黃金三書」的稱號。

  幽默與娛樂?規訓與懲罰?

  初看本書,讀者難免會被其中「駭人」的故事內容嚇了一大跳,例如被狗咬而臥病在床、全身燃燒變成灰燼、丟進墨水瓶全身變黑、槍被兔子搶去胡亂射擊、拇指被剪掉、不吃飯骨瘦如柴、不坐好跌落地面、不看路掉進水裡、在暴風雨天出門被風吹走等等,在每個故事的結尾,不聽話的小朋友都受到懲罰。

  這些悲劇性的結尾以及教條式的懲罰,可能會讓現代讀者覺得不太適合給孩子閱讀,不過回到十九世紀的德國,以警告性質的故事來規範小孩的教育方式卻非常普遍。即使是在這本書出版當時,也仍有部分的人(尤其是父母以及領導階層)質疑故事中許多角色反對服從規範的故事內容,反而會讓孩子模仿,霍夫曼則針對此觀點提出反駁,他認為故事中任性或暴力的角色,早在原有的其他童話故事裡就已經廣泛出現了。我們可以拿大約相同時代、時間略早一點的格林兄弟做比較,他們收錄的童話故事其實也充斥著「可怕」的結局:灰姑娘的姐姐眼睛被鳥啄掉、白雪公主的壞後母穿上燒燙的鐵鞋,還有七隻小羊和小紅帽也都因為不聽媽媽的話,而被大野狼吃掉。霍夫曼自己也表示,他創作《披頭散髮的彼得》時,目標是做出和童話故事相似,但是更誇張、更可怕的內容。

  《披頭散髮的彼得》的形式與風格,亦採用德國民間傳說的元素。本書中出現一個老人「巨人尼可拉斯」,他狠狠地懲罰欺負小黑人的男孩們。事實上,這個穿著深色長斗篷、留著一臉白鬍子的可內希特‧魯普雷希特即為德國民間傳說中「聖尼古拉」(Saint Nicholas)的隨從,而聖尼古拉也就是「巨人尼可拉斯」的原型。歐洲傳說中,聖尼古拉總是穿著紅色或白色的主教服飾,可內希特‧魯普雷希特則是穿著黑色或咖啡色的長斗篷,到了每年的十二月六日(聖尼古拉的慶日),他們會一起到街上巡視、探視孩子,如果孩子們有乖乖禱告就會得到點心,如果沒有,則會被可內希特‧魯普雷希特痛打一頓。

  儘管這些故事看似嚇人,但無論是做為警告、威脅,甚至是恐嚇,本書確實發揮了它應有的教育與娛樂功能。比起空泛的口頭警告,這些故事更直白、且有畫面地告訴孩子們不乖乖聽話會有什麼樣的下場,而這些浮誇和荒謬的敘述,以及如打油詩般有韻律地文字,也增添了許多閱讀的趣味性。雖然文字看似黑暗,但圖片上豐富的色彩,以及活靈活現的人物型態,讓讀者感受到的不會只是故事的恐怖,而是活躍和幽默的氣氛。這樣的圖文結合,不但讓故事變得活潑,也為現代童書開啟了重要的一頁。

  圖與文共舞出為兒童而作的經典繪本

  《披頭散髮的彼得》可說是兒童文學史上重要的里程碑,本書的重要性不只在於它想傳達的訊息,還有它的形式和風格。這本書是最早結合圖片和文字的圖畫書,書中充滿著許多活潑、鮮豔的圖片,和較為陰森的文字形成對比,兩者有所互補、相輔相成,霍夫曼筆下的每一個故事更是能讓小讀者感到無限的樂趣,這樣呈現圖文關係的繪本儼然已有現代圖畫書的架式。而本書也是第一本以兒童為出發點、試圖站在兒童角度的童書,不只有規訓和教導的意味,同時也娛樂孩子。德國聯邦郵政總局更於一九九四年陸續設計《披頭散髮的彼得》、《壞心的弗德里克》等五篇故事的郵票,上面的圖案皆印有霍夫曼所繪製的繪本插畫,作為霍夫曼逝世一百週年的紀念而發行。

  這些故事的魅力不只吸引了孩子,也讓許多大人深深著迷,一如曾獲國際安徒生繪者獎的莫里斯‧桑達克(Maurice Sendak)就曾說過《披頭散髮的彼得》是世界上最美麗的書之一。但更加有趣的是,這本書也常常被拿來用在政治諷刺上,一九四○年,有人以本書作為原型創作了《披頭散髮的希特勒》(Struwwelhitler),仿造原書改編,書中更充滿對希特勒的諷刺。

  時至今日,《披頭散髮的彼得》出版已一百多年,歷久不衰,無論是寓教於樂,或當作經典收藏,甚至是作為創作的養分,都是警世類型的繪本不可不提及的經典之作。

  韋伯文化「兒童文學研究室」 撰寫

網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    88
    $229
  2. 新書
    89
    $231
  3. 新書
    9
    $234
  4. 新書
    9
    $234
  5. 新書
    93
    $242