本書收錄小泉八雲五篇作品:
<無耳芳一>源自「琵琶秘曲泣幽靈」,一篇對歷史充滿豐富想像的故事。
<雪女>呈現日本「萬物皆有靈」的信仰,為「白雪」賦予神秘精靈般色彩。<轆轤首>一位原為武士的出家人,與頭顱能與軀體分離,來去自如的妖怪周旋。
<被埋葬的秘密>死後一直在家中出現的幽魂,背後隱藏著不想被人知道秘密。
<貉>著和服女子,隱藏在其袖子下,出現驚悚無五官的臉。
田中貢太郎三篇作品:
<丹朝牡丹燈籠>亡魂對生者執戀,生動呈現人性貪嗔痴百態。
<皿屋敷>遭主人苛虐的下女亡魂,令人毛骨悚然的數盤子聲音,驚悚恐怖。<蛇怨>男人非為生存而殺生,藉巨蛇反撲警告世人大自然的萬物平衡循環。
另外,本書利用下列的設計,讓讀者更容易深入了解作品:
作家介紹:介紹作者的背景,以洞悉作品後隱藏的影子。
作品導讀:由靜岡英和學院大學准教授 蔡佩青博士導讀,帶領讀者探究作品寫作背影與風格。
精準原文:作品取自日本「青空文庫」,由東吳大學日本語文學系副教授 張桂娥博士審校,如實呈現大師作品。
漢字註假名:原文漢字上皆注上假名,讀者可以流暢閱讀不中斷,迅速掌握故事精髓。
情境繪圖:配優美的彩色插圖,刺激想象力,增加讀者對故事的真實感受。
希望本書精心的設計,讓讀者在享受閱讀樂趣之際,也能增進日文閱讀能力。
作者介紹
作者簡介
小泉八雲(1850―1904)
本名為Patric Lafcadio Hearn,出生於希臘的萊夫卡斯島(愛奧尼亞群島中訪客最少的一個小島),父親是愛爾蘭人、英國的軍醫,母親則是希臘人。是日本明治時代的小說家、散文家、旅行作家、日本研究專家、民俗學者等等。
田中貢太郎(1880-1941)
高知縣人,號桃葉,是日本明治時期到昭和前期的小說家、散文家。創作領域相當廣博,除了小說、隨筆,也曾編撰鄉土歷史、執筆他人的傳記,並留下許多遊記作品。
譯者簡介
蕭照芳
東吳大學中文系畢業、日本九州大學文學碩士。 曾任出版社編輯,現為專業譯者。 近期的譯作有《相剋之森》、《圖解幼兒的疾病和預防接種》、《十分鐘唸出好成績》、《坂本龍馬的夢想和勇氣》等。
小泉八雲(1850―1904)
本名為Patric Lafcadio Hearn,出生於希臘的萊夫卡斯島(愛奧尼亞群島中訪客最少的一個小島),父親是愛爾蘭人、英國的軍醫,母親則是希臘人。是日本明治時代的小說家、散文家、旅行作家、日本研究專家、民俗學者等等。
田中貢太郎(1880-1941)
高知縣人,號桃葉,是日本明治時期到昭和前期的小說家、散文家。創作領域相當廣博,除了小說、隨筆,也曾編撰鄉土歷史、執筆他人的傳記,並留下許多遊記作品。
譯者簡介
蕭照芳
東吳大學中文系畢業、日本九州大學文學碩士。 曾任出版社編輯,現為專業譯者。 近期的譯作有《相剋之森》、《圖解幼兒的疾病和預防接種》、《十分鐘唸出好成績》、《坂本龍馬的夢想和勇氣》等。
內容連載
詭譎怪誕的氣息處處充斥之島──那就是日本這個島國。
本書所推舉的兩位怪談文學作者──小泉八雲與田中貢太郎──皆是深入理解日本的怪談文化,再以平易的「再話」方式介紹給廣大讀者的作家。作為日本怪談文學的入門書,本著作可謂最適當的選擇。
小泉八雲(出生名Lafcadio Hearn,1850-1904)出生於希臘的愛爾蘭人(父親愛爾蘭人,母親希臘人)。最初以記者身分活躍於美國,之後成為出版社的特派員於1890年來到日本。在日本則是英語教師,任教於高中及東京帝國大學(現東京大學)等。他深愛日本的風土、文化,在島根縣任教時與小泉節子女士相識、結婚。1896年歸化日本,取名小泉八雲,1904年長眠於日本。
小泉八雲致力於日本英語教育發展之餘,對於日本文化的研究與對外發表專論將之發揚光大等推廣活動亦不遺餘力。八雲在年幼時即相當著迷於精靈、妖精之類的故事,因而亦被日本的怪談所深深地吸引。他是第一位將日本的怪談文化以淺顯易懂的方式介紹予國外讀者的作家,其名著《怪談(kwaidan)》即是將日本的怪談翻譯成英語刊行的書籍。面向日本海的山陰地方都市「松江」,靜謐恬適的生活環境,八雲就是喜愛這種地方氛圍的文人。
田中貢太郎(1880-1941)是日本作家,歷史造詣深厚。他重新諦視日本近代化中被視為陳腐迷信而鄙棄的古典怪談,將之改寫作成現代日文,並將其真義深入淺出、生動有趣地傳達予眾多讀者。如此作品達數百篇之多,而成為流行作家。田中出生於面太平洋的四國地方高知縣,擔任過教員、新聞記者,之後來到東京拜師當時的文豪們,學習寫作文章,爾後成為作家。其著作所涵蓋的層面很廣,如歷史人物傳記、紀行文學、隨筆、以戀愛悲劇為主的愛情小說,以及怪談文學等。
田中貢太郎熱愛怪談,蒐集中國與日本的古典怪談資料,將艱澀的古典文學譯為譯現代日文刊行,對於向社會大眾推廣中國與日本的怪談文化盡心盡力。他有著高知人的特質──頑固,一旦決定的事絶不妥協的個性、貫徹到底的行動派。我想他對於怪談的執著,或許是就日本人內心對於靈魂、妖怪的淡然,視其為迷信而逐漸鄙棄之近代動向的反動吧!
本書所推舉的兩位怪談文學作者──小泉八雲與田中貢太郎──皆是深入理解日本的怪談文化,再以平易的「再話」方式介紹給廣大讀者的作家。作為日本怪談文學的入門書,本著作可謂最適當的選擇。
小泉八雲(出生名Lafcadio Hearn,1850-1904)出生於希臘的愛爾蘭人(父親愛爾蘭人,母親希臘人)。最初以記者身分活躍於美國,之後成為出版社的特派員於1890年來到日本。在日本則是英語教師,任教於高中及東京帝國大學(現東京大學)等。他深愛日本的風土、文化,在島根縣任教時與小泉節子女士相識、結婚。1896年歸化日本,取名小泉八雲,1904年長眠於日本。
小泉八雲致力於日本英語教育發展之餘,對於日本文化的研究與對外發表專論將之發揚光大等推廣活動亦不遺餘力。八雲在年幼時即相當著迷於精靈、妖精之類的故事,因而亦被日本的怪談所深深地吸引。他是第一位將日本的怪談文化以淺顯易懂的方式介紹予國外讀者的作家,其名著《怪談(kwaidan)》即是將日本的怪談翻譯成英語刊行的書籍。面向日本海的山陰地方都市「松江」,靜謐恬適的生活環境,八雲就是喜愛這種地方氛圍的文人。
田中貢太郎(1880-1941)是日本作家,歷史造詣深厚。他重新諦視日本近代化中被視為陳腐迷信而鄙棄的古典怪談,將之改寫作成現代日文,並將其真義深入淺出、生動有趣地傳達予眾多讀者。如此作品達數百篇之多,而成為流行作家。田中出生於面太平洋的四國地方高知縣,擔任過教員、新聞記者,之後來到東京拜師當時的文豪們,學習寫作文章,爾後成為作家。其著作所涵蓋的層面很廣,如歷史人物傳記、紀行文學、隨筆、以戀愛悲劇為主的愛情小說,以及怪談文學等。
田中貢太郎熱愛怪談,蒐集中國與日本的古典怪談資料,將艱澀的古典文學譯為譯現代日文刊行,對於向社會大眾推廣中國與日本的怪談文化盡心盡力。他有著高知人的特質──頑固,一旦決定的事絶不妥協的個性、貫徹到底的行動派。我想他對於怪談的執著,或許是就日本人內心對於靈魂、妖怪的淡然,視其為迷信而逐漸鄙棄之近代動向的反動吧!
網路書店
類別
折扣
價格
-
新書79折$253
-
新書79折$253
-
新書79折$253
-
新書84折$270
-
新書88折$282
-
新書9折$288
-
新書9折$288