死神的浮力
- 作者:伊坂幸太郎
- 原文作者:ISAKA Kotaro
- 譯者:李彥樺
- 出版社:獨步文化
- 出版日期:2014-07-31
- 語言:繁體中文
- ISBN10:9866043908
- ISBN13:9789866043901
- 裝訂:平裝 / 456頁 / 21 x 14.8 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
死亡就是一切的盡頭嗎?
系列日本狂銷1,100,000冊!
伊坂幸太郎醞釀8年嘔心瀝血之作
‧2013年《達文西》雜誌票選日本最受歡迎男作家NO.2
‧2013年《達文西》雜誌BOOK OF THE YEAR第5名
‧2013年 「週刊文春傑作推理小説 BEST10 」第5名
‧2014年 「這本推理小説了不起!」第5名
‧2014年 「好想讀推理小說!」 第7名
‧系列改編電影由亞洲天王金城武主演
‧1976阿凱、五月天瑪莎、史丹利、陳柏霖、滅火器大正、詹宏志、蔡康永、膝關節聯名推薦!(按筆畫排序)
☂ 千呼萬喚‧死神千葉回來了──!
千葉的任務是觀察特定人類,
七日內判定此人的生死存亡。
這回,千葉遇上一對誓死為女復仇的亡命夫婦......
復仇者的追逐、生與死的拔河,
限時一週‧定你生死!
「伊坂的小說,是我每次巡迴路途中重要的精神食糧!甚至(五月天)某些專輯概念,我也被他的小說所影響。」───五月天/瑪莎
繼亞洲狂銷百萬冊《死神的精確度》後,伊坂幸太郎醞釀8年光景,終於推出長篇新作《死神的浮力》。
【故事簡介】
「死神監察部」一員的千葉,他的任務是來到人間接觸特定人類,進行為期七日的貼身觀察,再判定此人的「生」或「死」。這次他被指派觀察的對象是一名暢銷男作家山野邊遼……
一年前,山野邊年僅10歲的幼女慘遭殺害,他已掌握證據並認定兇手正是鄰居本城崇,但因本城崇行兇前做好縝密規劃,在法庭上成功推翻山野邊手中所有證據,在一審時脫罪。無法在體制內獲得正義的山野邊決定不再上訴,決心賭上一切代價,偕同妻子親手制裁殺人兇手。
正當山野邊夫婦展開謀殺本城崇計畫之際,死神千葉被委派到凡間仲裁山野邊遼的生死,並且加入山野邊的復仇計畫。被死神盯上的復仇者,是否能順利了結心願,為愛女報仇?與此同時,本城崇也被另一名死神盯上,狠心殺害無辜女童的他,是否也將會得到應有的制裁?
置生死於度外的復仇者、逍遙法外的喪心罪人,為期七日,死神將如何執行這場生死裁判?而消逝的生命如何能償還?恨之入骨的仇恨如何能抵銷?
伊坂幸太郎以一貫輕盈透明筆調,
書寫愛與恨、爬梳生與死。
在冰冷的喪魂樂曲下,
蘊含著人生的救贖音符。
【名人推薦】
「如果村上春樹是個爵士樂手,那伊坂幸太郎就是個不折不扣的搖滾樂手。深受搖滾樂影響的他,不止許多作品是因為搖滾樂啓發而有了靈感,在故事的鋪陳也在在提到了許多著名的搖滾歌曲或樂團,甚至連故事情節和陳述方式甚至是故事背後要傳達的中心思想,對我來說,我都認為充滿了搖滾樂的反叛反思和人文關懷的精神意義。我極少錯過他的小說,那是每次巡迴的路途中很重要的精神食糧。甚至某些專輯概念,我也被他的小說所影響。與其窄意地把他的作品歸類在推理小說,我倒是覺得跳脫了所謂推理的層次,而讓小說所要傳達的,多了更多的可能性,只是他真的太會鋪陳和安排故事中所有的曲折起伏,那種閱讀時的忐忑經驗反而像是推理小說。與其說死神的精確度,不如說是伊坂幸太郎對於人性觀察和描繪所拿捏的精準度。」──五月天瑪莎
「如果現有的推理小說已經走到山窮水盡,伊坂幸太郎一定是那位使日本推理小說命運柳暗花明的人物。」──台灣文壇趨勢專家/詹宏志
「伊坂幸太郎是天才,他將會改變日本文學的面貌!」──平成國民天后/宮部美幸
「《死神的精準度》一直是伊坂全系列中,我心中前三名的小說,但因為《死神的浮力》,我想排行又要變動了...我一直很喜歡不帶感情卻意外有喜感、對音樂異常執著的千葉,所以死亡到底可不可怕我不知道,但如果死前可以遇到千葉,我想應該也是死前的一個大驚喜啊!」──史丹利(知名部落客作家)
「死亡不是終點,遺忘才是。」───推理評論人/曲辰
「如果死前可以遇到千葉,我想應該也是死前的一個大驚喜啊!」───知名部落客/史丹利
【讀者好評】
採用一流文學作品的敘事手法,但對話如同讓人會心一笑的漫才,讀者自然而然接收到關於生存的重要訊息。原先看到書名時,我認為死神比較適合「重力」,讀完的感覺完全相反,彷彿是死神的恩寵。雖然冷淡卻帶著暖意,包含著所謂的「救贖」,實在不可思議。──馬上的戰士
伊坂幸太郎是個「絕不會逃避」的作家,這次的作品也真摯地面對人生中許多不忍直視的問題。──NOTOPI
看完《死神的精確度》的原作和電影,我便時常想著要是能知道「千葉」後來的故事就好了,這次能再會,心情非常興奮!──ilovecat
這是一部深刻迫近「死亡」,同時強烈意識到「生存」的作品。書中描寫人們身處不斷朝死亡前進的「現在」中,經常隱隱約約感受到死亡的恐怖,引起我強烈的共鳴。──POROROKKA
這個故事的設定比想像中灰暗與哀傷,讀完內心卻漸漸溫熱起來。死神千葉認真到近乎滑稽的一舉一動,為作品添加不少溫度。──SAYU
人類與死神打交道,面對無可抵抗的命運,這樣的推理懸疑故事帶有異樣的緊張感。讀完後,我感受著「人終究會死」的寂寥,不禁慶幸自己還能平凡地生活。──meiwajr
和《死神的精確度》一樣,許許多多的痛苦在最後瞬間淨化。死神千葉天真且毫無自覺說出的「那句話」太奸詐了,那不正是最高等級的傲嬌嗎(笑)──MASAKI
與沉重的主題正面對決,卻能巧妙運作「浮力」架構故事,真不愧是伊坂!──MARONI
從死神身上學到生存的方式,聽起來是很奇怪的故事,卻帶給我不少啟發。當我迷惘時,便會不自覺得想起千葉。──死神fan鈴木
【人物介紹】
[千葉]
千葉是一名死神。 他的工作是在7天內調查目標對象,再判決那個人「認可」(死亡OK)或「送行」(生)。他工作時總是下著雨,所以從來沒見過晴天。當人類碰到他的手,除了昏倒、還會折壽。 另外,他會依工作內容變化外型與年紀。酷酷的,但卻不懂(不想懂?)人情事故、少根筋的千葉, 最愛的就是人類的音樂,每到凡間必逛CD唱片行。
[山野邊遼]
小說家。原本是人氣作家,經常於電視上曝光,但3年前開始沒有推出新作,書的銷量也變差。一年前,10歲的女兒菜摘被殺害,在復仇途中,成為死神千葉觀察的對象。
[本城崇]
住山野邊家附近的無業青年,父母早逝,靠著他們留下來的遺產度日。因為涉嫌殺害山野邊夫妻之女菜摘而被逮補,但由於證據不足被釋放。後來成為死神香川的觀察對象。
[山野邊美樹]
山野邊遼的妻子。
[香川]
死神,千葉的同事。負責判定本城崇的生死。
作者簡介
伊坂幸太郎 ISAKA Kotaro
1971年生於日本千葉縣。1995年東北大學法學部畢業。熱愛電影,深受柯恩兄弟(Coen Brothers)、尚‧賈克貝內(Jean-Jacques Beineix)、艾米爾.庫斯杜力卡(Emir Kusturica)等電影導演的影響。
◆1996年 以《礙眼的壞蛋們》獲得日本山多利推理大獎佳作。
◆2000年 以《奧杜邦的祈禱》榮獲第五屆新潮推理俱樂部獎,躋身文壇。
◆2002年 《LUSH LIFE》出版上市,各大報章雜誌爭相報導,廣受各界好評。
◆2003年 《重力小丑》、2004年《孩子們》、《蚱蜢》、2005年 《死神的精確度》、2006年《沙漠》五度入圍直木獎。
◆2008年 作品《GOLDEN SLUMBERS》榮獲2008年日本書店大獎、山本周五郎獎雙料大獎。
作者知識廣博,內容取材範圍涵蓋生物、藝術、歷史,可謂上通天文下知地理;文筆風格豪邁詼諧而具透明感,內容環環相扣,讀者閱畢不禁大呼過癮,是近年來日本文壇最活耀的人氣作家之一,備受矚目。
相關著作
《A KING—某王者》
《Bye Bye, Blackbird—再見,黑鳥》
《MODERN TIMES—摩登時代》
《OH! FATHER》
《SOS之猿》
《夜之國的庫帕》
《死神的精確度》
《瓢蟲》
《蚱蜢》
《魔王》
譯者簡介
李彥樺
1978年出生。日本關西大學文學博士、台灣東吳大學日文系碩士。鑽研翻譯理論多年,譯作涵蓋文學、財經、實用叢書、旅遊手冊、輕小說、漫畫等各領域。
「死神千葉系列」台灣版獨家作者序
關於《死神的精確度》與《死神的浮力》
文/伊坂幸太郎
《死神的精確度》原本只是一則短篇作品。當初雜誌向我邀稿時,我想寫的是完全不同的故事(一個高中生有四個父親的奇妙家庭),但內容愈寫愈多,遠遠超出雜誌所需的篇幅(後來成為長篇小說《OH!FATHER》)。總之,我陷入「得趕緊再寫出一則短篇」的窘境,加上距離和編輯約定的交稿日僅剩一星期,只好拚命構思。我記得很清楚,那是在假日的星巴克裡,我坐在喝著咖啡的妻子面前,絞盡腦汁思考,腦袋忽然迸出「死神站在唱片行裡試聽音樂」的情景。
於是,〈死神的精確度〉就這麼誕生了。我接著又想,要是讓千葉在各種不同類型的電影中登場,一定很有意思,例如「黑道電影」、「本格推理式的暴風雪山莊」、「戀愛電影」等等。在大家熟悉的電影故事模式裡,加入死神千葉這個調味料,或許就能變成只屬於我的奇妙故事。責任編輯大表贊同,所以我共寫了六則短篇,最後集結成書。
雖然相當喜愛千葉這個角色,但我認為繼續寫短篇只是舊酒裝新瓶,沒打算延伸成系列作品。不過,我同時也想,還沒嘗試讓千葉出現在長篇故事中,倘若真的要寫,我會挑戰長篇故事。之後,這個念頭便化為《死神的浮力》。
寫《死神的精確度》時,我才三十幾歲,也沒有小孩,感覺「死亡」有些遙遠。我只是就事論事,認為有生必有死,沒必要太嚴肅看待「死亡」。
因此,千葉總是維持著冷靜的態度。然而,寫《死神的浮力》時,我突然察覺死亡近在咫尺。一想到自己或最珍愛的人總有一天會面臨死亡,就害怕得不得了,或許有人會笑我後知後覺吧。撰寫千葉的故事的過程中,我滿腦子都在思索如何才能消除對死亡的恐懼。當然,我始終沒找到答案。這樣的心情,我相信已全部融入《死神的浮力》。另一方面,為了創造出足夠的娛樂效果,我也穿插各式各樣有趣的點子。
值得一提的是,《死神的浮力》在日本出版不久,連大眾的評價如何都不清楚,我便飛往台灣,與台灣的讀者見面。由於這樣的機緣,每當我想起這部作品,便會伴隨著在台灣點點滴滴的回憶。
台灣的讀者若能喜歡這部作品,將是我最大的榮幸。
伊坂幸太郎