我的兩個媽
- 作者:布魯斯.利特菲爾,查克.華茲
- 原文作者:Zach Wahls,Bruce Littlefield
- 譯者:廖彥喬
- 出版社:基本書坊
- 出版日期:2014-02-07
- 語言:繁體中文
- ISBN10:9866474526
- ISBN13:9789866474521
- 裝訂:14.5 x 20 cm / 普通級 / 初版
「同性戀怎麼養小孩!?」
一位青少年的演講影片被瘋狂轉載,
甚至獲得2011年YouTube政治類最高點閱率
──全因他有一對女同性戀雙親。
晚安。我的名字叫做查克.華茲。
第六代愛荷華人,愛荷華大學工程系的學生,
我是由兩位女性撫養長大。
而我表現得還不錯。
本書特色:
一個在美國愛荷華發生的事件,回應著台灣當今最受爭議的話題
──關於婚姻平權、同志成家以及如何教養小孩。
全球華文的書市上,不可缺席的重要見證
我們不需要是同性戀、雙性戀、跨性別或擁有同性戀父母,
也能了解這些家庭所被迫經歷的艱難。
約莫在十五年前,美國開始一連串針對同性婚姻與LGBT人權的公共討論;
同性戀公開進入穩定的親密關係、建立家庭,
甚至透過領養或「人工」方式養育小孩。
他們想要享有並使用公民權、自由權及法律保障,
保護他們摯愛的伴侶及小孩──但是有些人不想要這件事發生。
這只是一個家的故事。
我寫這本書,是想跟你聊聊家庭:
我的妹妹潔比、我的兩個媽媽杰姬和泰莉,和我們的狗喜爾多。
以及在我長大成人過程中,我媽媽們所教導的種種價值觀。
我們聽過許多「同性戀養育小孩會帶來傷害」的言論,
但在我十九年來的人生中,
不曾被人察覺到我是由同性戀伴侶撫養長大。
你知道為什麼嗎?
因為我媽媽們的性傾向對我的人格毫無影響。
我跟你們的孩子沒有任何不同,家庭也別無兩樣;
如果我是你的兒子,我相信我會讓你感到驕傲。
家庭的價值不是來自於政府說:「恭喜你們結婚了!」
家的意義來自於我們承諾彼此、共度難關,一起享受美好時光。
家,來自於將我們緊緊相連的愛。
名人推薦
人權工作者 陳嘉君
立法委員 尤美女
音樂人 陳珊妮
作家 個人意見
作家伴侶 陳雪與早餐人
作家 肆一
作家 廖玉蕙
愛都準備好了,人人成家推薦
「你會發現,在他們的故事當中,
獨特的不是家長的性傾向,獨特的不是家庭成員組合,
獨特的永遠是愛,是他們為愛奮鬥的故事,帶給我們力量。」── 陳嘉君
作者簡介
查克.華茲(Zach Wahls)
作家、演說家、公民權倡議者、創業家、綠灣包裝工隊球迷,以及第六代愛荷華人。他是愛荷華城市教學(Iowa City Learns)的創辦人,提供教學服務、提升學生的課業成就,目前也是東愛荷華再生能源(The Eastern Iowa Renewable Energy Coalition)的財務長──是他自行創業的一家太陽能項目融資公司。他的文章刊載於《野獸日報》(The
Daily Beast)、《狄蒙紀錄報》(The Des Moines Register)及《愛荷華人日報》(The Daily Iowan),而在愛荷華司法委員會的演講──關於他和兩個媽媽的生活、成長過程,獲得2011年YouTube政治類影片中最高點閱率。作者現居於愛荷華市。
布魯斯.利特菲爾(Bruce Littlefield)
暢銷作家,也是一名記者,作品常見於《紐約時報》(The New York Times)、《人物雜誌》(People)、《芝加哥論壇報》(The Chicago Tribune)及其他出版品。現居於紐約。
譯者簡介
廖彥喬
出生在以米聞名的小鎮,北上唸大學時才發現原來也有難吃的白飯。對台北城又愛又恨,居住長度已逐漸逼近歲數的一半。厭惡人類對待其他物種與環境的方式,卻又享受和人們漫無目的地閒扯或深深交談。
喜歡語言,喜歡書寫,曾以為人生非得往某個方向衝刺不可;幸運的是現在已學著放慢腳步,睜大眼睛與耳朵捕捉當下種種細節。自第一次上街頭後,即樂於參與各項人權運動,不知不覺近幾年的重心都在「做性別」,至今仍未感到無聊。真心渴望各色各樣的伴侶、家庭皆能成為這塊土地上的尋常風景。
引言
序章
第一章 做好準備
第二章 服從
第三章 信實
第四章 善良
第五章 友愛
第六章 虔誠
第七章 助人
第八章 有禮
第九章 樂觀
第十章 忠心
第十一章 整潔
第十二章 節儉
第十三章 勇敢
第十四章 日行一善
致謝辭
附錄
一、十二個我最常被問的問題
二、同性婚姻的辯論
三、外出共餐
引言
因為最近的一場演講,我回到了出生地—威斯康辛中部。我受到中部州立理工學院,分別向三個校區的師生演講:威斯康辛的拉皮茲、史蒂芬普穎特,以及我的故鄉,馬什菲爾德。在馬什菲爾德的演講結束後,我前往拉皮茲接受一位護理系學生的採訪,她想知道在醫院做醫療照護時,怎麼跟同性伴侶及其家人互動較好。
我跟這位年輕女性聊了一會兒,她解釋自己的弟弟也是同性戀,她非常關心父母親的感受和身心狀況;但我漸漸發現,她比她所表現出來的還要更虔誠。約莫聊了四十五分鐘後,她透露—用她的話來說,自己是個「耶穌迷」(Jesus freak,強調研究《聖經》、禁用毒品的狂熱青年信徒),然而,她繼續解釋她所屬的非常小眾的信仰群體,相信同性戀是罪,但也認為同性戀者應有與同性結婚的權利。
我說了自己的故事。我如何被生出來、我媽媽們如何相遇、我媽媽泰莉被診斷出患有多發性硬化症(Multiple
Sclerosis)—一種極具毀滅性免疫系統疾病,使她只能以輪椅代步—我們全家人一同面對的挑戰、以及我們必須克服的種種法律障礙;我提到在她們二○○九年的婚禮時,我是伴郎,並在婚宴上致詞。她問道如何讓像我這樣的家庭感到自在、怎麼稱呼重要的另一半,慢慢地,她也開始分享更多自己的故事。
阿曼達兩年前結了婚,在那個小型的宗教儀式上,只有她、她丈夫和牧師三個人出席。他們在經濟大蕭條剛開始時舉辦婚禮,因為負擔不起親朋好友都能參加的公開典禮,於是決定在能公開互許承諾前,都不申請結婚證書。我聽她敘述那段過度期,在他們舉行宗教儀式後到公開結婚前,她都必須在稅單上勾選「單身」那一欄;「感覺好像我在說謊一樣,」她告訴我,接著停頓了一下,「這讓我很受傷。」
「是呀,」我說,我完全了解。「這是我媽媽們十五年來必須做的事,這也是全國各地同性戀伴侶每天必須面對的事。」
她看著我,眼神澄澈,「這是不對的。」她輕聲說。儘管身為一個異性戀,身為一個來自威斯康辛州中部保守的女性基督徒,她了解我媽媽們的痛苦。
我點點頭,那一刻我意識到人們不需要是男同性戀、女同性戀、雙性戀、跨性別或擁有同性戀父母,才能知道並了解像我們這樣的家庭所被迫經歷的艱難。
我們只是需要去傾聽而已。
〈序章〉
重要的先說在前頭:如果你是威斯特布路浸信會(Westboro Baptist Church)的弗雷德.菲爾普斯(Fred Phelps)或宣稱同性戀比恐怖主義還危險的州議員莎莉.肯恩(Sally Kern),我建議你平靜、小心翼翼地把這本書放回架上,當做你從沒碰過它。希望你身邊沒有任何人發現,那你就能成功脫逃。
其他人請跟著 我多停留幾頁。是的,即使你們認為我的想法「不自然」、或是可憐我「悲慘不幸」的家庭經驗,且深深相信我事實上就是個被虐兒,我都不期待自己的故事能說服 你們每一個人能贊同以下的說法—同性戀不是一個「選擇」,或同性婚姻應該要合法化,甚至在我長大成人的過程中從未因媽媽們的性傾向而受到傷害。
我保證我不會要求你參加同性戀婚禮、唱百老匯音樂劇,我也不會試圖拿同志運動倡議的目標把你洗腦(雖然如果我是同性戀,或同性戀真的有某種把人「掰彎」的詭計的話,我可能真的會這麼做)。不,這本書完全不是什麼陰險狡詐之計。
我想做的是,跟你談談我的家庭—我的妹妹,潔比(Zebby);我的兩個媽媽,杰姬和泰莉(Jackie and Terry);和我們的狗,喜爾多(Theodore)—以及在我生長成人過程中,我媽媽們教導我的種種價值觀。
約 莫在十五年前,美國開始一連串針對同性婚姻與LGBT 人權的公共討論;同性戀公開進入穩定的親密關係、建立家庭,甚至透過領養或「人工」方式養育小孩。自然而然地,他們想要與進入婚姻的異性戀辦伴侶一樣,每 天享有並使用公民權、自由權及法律保障,來保護他們摯愛的伴侶及小孩。
但是有些人不想要這件事發生。