新文法女王秘密再公開:搞懂這些單字,再也不怕口說和寫作

新文法女王秘密再公開:搞懂這些單字,再也不怕口說和寫作
定價:220
NT $ 174 ~ 198
  • 作者:蜜妮安.福格蒂
  • 原文作者:Mignon Fogarty
  • 譯者:戴至中
  • 出版社:秋雨文化
  • 出版日期:2013-08-21
  • 語言:繁體中文
  • ISBN10:986712068X
  • ISBN13:9789867120687
  • 裝訂:平裝 / 192頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
 

內容簡介

  全美教育界一致肯定的文法女王再出擊!
  精選最常誤用單字,帶你理解語言背後的文化語境
  深入剖析,讓你更精確用單字!
  任何一頁隨手翻都好讀,輕鬆零負擔學英文也學文化!

  喜歡看美國影集「CSI犯罪現場」、「實習醫生」或是對「六人行」念念不忘?
  想直接看「哈利波特」、「大亨小傳」原文小說嗎?
  但就是對內容中幾個字的用法感到困惑?
  文法女王直接引用熱門影集對白、名人名句讓你深刻理解單字用法,再也不混淆!

  學英文學了那麼久,就是有幾個單字會搞混?差一個字真的差很大!好比Capital與Capitol,哪個字是哪個意思呢?想了很久還是有點不確定……

  →文法女王會這樣簡潔扼要的解釋給你聽,幫你分辨和記憶

  以ol結尾的名詞是指大樓─ state capitol(州議會會堂)大樓或華盛頓特區的Capitol(國會會堂)大樓。你可以把它記成,特區Capitol 大樓的圓形大廳就跟字母 o 一樣是圓形的。

  →看看電影對白,加強記憶吧!

  Oh my God, it’s Capitol Barbie.
  我的天哪,是國會芭比。
  ─巴頓(J. Barton)飾演提摩西.麥金(Timothy McGinn)
  電影《金髮尤物Ⅱ:白宮粉緊張》(Legally Blonde 2: Red White & blonde)

  Capital 是指大寫字母、財富、死刑,或是行政區政府所在地或具有某方面重要性的城市。

  Nobody tries to plead guilty in a capital case.
  沒有人會想在死刑案中認罪。
  ─拜恩.皮文(Byrne Piven)飾演班尼.康威(Benny Conway)
  電影《天龍特攻隊》(The A-Team)

  →再搭配Quick And Dirty Tips文法偷呷步,文法女王會再強調一次最容易記憶的撇步!

  別被這件事搞糊塗了:帶有al的capital是用於 capital city(首都城市),帶有 ol 的 capitol 則是用於 capitol building(議會會堂大樓)。如前文所提到的,只要記得 o跟大樓的圓形大廳一樣是圓的,這樣來聯想就行了。

本書4大特色

  ◆Quick And Dirty Tips文法偷呷步
  文法女王自創的Quick And Dirty Tips一直以來大獲好評,作者將這獨門獨到的記憶法納入本書,幫助讀者加深印象、迅速理解,馬上記住!

  ◆精選關鍵單字
  文法女王精選101個最常混淆單字,雖然說是101個,但每個單字皆有相對應的另一字,其實讀者可以掌握到將近200字的秘訣!看美國影集或讀原文小說,再也不用對這些單字感到疑惑,馬上領略真正意思。和老外說英文、寫英文信再也不誤用,一次到位,精確用對字!

  ◆輕鬆學習零負擔
  文法女王以好玩輕鬆幽默的方式來解釋單字,簡潔扼要的說明詞性、意思以及用法。
  每個主題不超過兩頁,任何一頁隨手翻,都可立刻進入重點學會單字,不用非得從第一頁開始看。不同於一般市面上的語言書,這本文法書讓學習者輕鬆學習又有效!

  ◆豐富引用熱門影集對白,深刻體驗融會貫通
  文法女王在每個單字說明,皆引用了美國熱門影集對白及名人名句,直接以對話方式來舉例用法,讀者更可深刻體會、融會貫通!

  這樣學英文,單字用得更精確,連外國人都說讚!

作者簡介

蜜妮安.福格蒂(Mignon Fogarty)

  .Quick & Dirty創辦人
  .曾當過雜誌作者、科技作家與創業家
  .西雅圖華盛頓大學(the University of Washington)英文學士,以及史丹福大學(Stanford University)生物碩士
  .現今住在內華達的雷諾市(Reno)
  .可參觀她的網站www.quickanddirtytips.com並登錄,即可收到免費的文法秘訣及播客節目。

譯者簡介

戴至中

  .政大新聞系畢,現為專職譯者。

 

目錄

序 002
A vs. An 008
Adieu 告別vs. Ado 無謂的紛擾 009
Advice 忠告vs. Advise 勸告 010
Aesthetics 美感、美學vs. Ascetics 苦行者 012
Affect 影響、佯裝vs. Effect 結果 014
Affective 情緒的、感情的vs. Effective 實際上的、有效的 016
Allude 暗指vs. Elude 避開 018
Altar 聖壇vs. Alter 改變 019
Anniversary 週年紀念 021
Anxious 巴望的vs. Eager 急切的 023
Assume 假定vs. Presume 推論 025
Astrologer 星座專家vs. Astronomer 天文學家 027
Bad 惡劣的vs. Badly 十分地 029
Baited 受引誘的vs. Bated 受抑制的 030
Because Of 因為vs. Due To 積欠的、預計的 032
Beck and Call 使喚vs. Beckon Call 034
Born 誕生vs. Borne 背負、忍受 036
Breath 氣息vs. Breathe 呼吸 038
Cache 貯藏所、快取記憶體vs. Cachet 尊榮、封印 040
Capital 死刑vs. Capitol 國會會堂 042
Carat 克拉、Carrot 胡蘿蔔、Caret 脫字符號、Karat 開 044
Chute 滑道vs. Shoot 射擊 045
Cite 引用vs. Sight 視力vs. Site 地點 047
Complement 全體、相配vs. Compliment 讚美 048
Compose 組成vs. Comprise 包含 050
Conscience 良知vs. Conscious 有知覺的、有意識的 052
Counsel 提點vs. Council 議會 054
Currant 紅醋栗vs. Current 目前、潮流 056
Deep-Seated 深層vs. Deep-Seeded 058
Defuse 拆除vs. Diffuse 擴散 059
Desert 沙漠vs. Dessert 甜點 061
Disinterested 公正vs. Uninterested 不感興趣 063
e.g. 例如vs. i.e. 亦即 064
Especially 格外地、尤其vs. Specially 特別地 066
Explicit 挑明的vs. Implicit 暗示的 068
Farther 更遠vs. Further 更甚 070
Faze 驚擾vs. Phase 時期、階段 072
Fewer 較少vs. Less 較少 074
Fictional 虛構的vs. Fictitious 假的 076
Flack 宣傳人員vs. Flak 高射砲、抨擊 078
Flair 天賦vs. Flare 信號彈、火焰 079
Flesh Out 充實vs. Flush Out 嚇出來 081
Flounder 跌跌撞撞vs. Founder 沉沒 082
Foreword 序言vs. Forward 前面的 084
Former 前者vs. Latter 後者 086
Gorilla 大猩猩vs. Guerrilla 游擊隊 088
Hangar 機朋vs. Hanger 掛鉤 090
Hanged 吊死vs. Hung 掛 092
Heroin 海洛因vs. Heroine 女英雄 094
Hilarious 爆笑的vs. Hysterical 歇斯底里的 096
Historic 歷史性的vs. Historical 過去的 098
Hoard 貯藏vs. Horde 群體 100
Home 歸位vs. Hone 精進 102
I 我vs. Me 我 104
Impact 衝擊、影響 106
Imply 暗示vs. Infer 推論 108
Infamous 聲名狼藉的vs. Notorious 眾所皆知的 110
Infl ammable 易燃的vs. Flammable 易燃的 112
Invaluable 無價的vs. Valuable 貴重的 113
Ironic 反諷的 115
Irregardless 不顧vs. Regardless 不管 117
Lay 放vs. Lie 躺 118
Lightening 變淡vs. Lightning 閃電 120
Lend 借放vs. Loan 貸款 122
Loath 嫌惡的vs. Loathe 嫌惡 123
Loose 鬆的vs. Lose 輸、失去 125
Momentarily 即將vs. in a Moment 馬上 127
Moral 道德、寓意vs. Morale 士氣 129
Me 我vs. Myself 我自己 131
Me、My 與動名詞 133
Nauseated 厭惡至極vs. Nauseous 令人作嘔 135
Peak 高峰vs. Peek 偷窺vs. Pique 激起 137
Precede 先於vs. Proceed 繼續 139
Principal 校長vs. Principle 原則 141
Prostate 前列腺vs. Prostrate 伏身 143
Purposely 故意地vs. Purposefully 有目的地 144
Quotation 引述vs. Quote 引述 146
Raise 提高vs. Raze 夷平 147
Reign 統治vs. Rein 駕馭 149
Regime 政體vs. Regimen 養生之道vs. Regiment 團部 151
Reluctant 不情願的vs. Reticent 無言的 153
Riffl e 翻動vs. Rifl e 洗劫 155
Segue 平順轉換vs. Segway 賽格威 157
Set 放vs. Sit 坐 159
Silicon 矽vs. Silicone 矽膠 160
Simple 簡單的vs. Simplistic 過分簡化的 162
Skiddish vs. Skittish 易受驚嚇的 164
Sneaked 偷溜vs. Snuck 偷溜 166
Stationary vs. Stationery 信紙 167
Supposably 可想像地vs. Supposedly 理當 168
Tack 圖釘vs. Tact 圓融 170
Taught 教vs. Taut 拉緊的 172
Their 他們的vs. They 他們 173
Throe 劇痛vs. Throw 丟 174
’Til 直到vs. Till 直到vs. Until 直到 176
Trooper 裝甲兵vs. Trouper 劇團演員 178
Vain 徒然的vs. Vane 風標vs. Vein 血管 179
Viola 中提琴、香蓳vs. Voila 瞧 181
Wench 村姑vs. Winch 絞盤 182
Who 誰vs. Whom 誰 184
Yay 耶vs. Yea 贊成vs. Yeah 是 185
加映場 187
致謝 189
 

作者序

  啊,英文。我們有這麼多單字聽起來都差不多,但指的卻是不同的東西,或是意思並不搭軋,所以很難分得一清二楚。Further (還是farther 才對?答案就在書裡!)一旦有某些人開始錯用某個單字,那種用法就可能一發不可收拾,進而引發全面論戰。有人支持這個字「理當」是什麼意思,一般大眾則認為它應該是別的意思。

  很遺憾,一般大眾往往渾然不知,自己才是死硬派的攻擊目標。目標正是他們,而會抨擊你把字用錯的死硬派則潛伏在各處─學校、職場、家庭和你最愛流連忘返的網路。

  你可以使出一個偷呷步的小秘訣來保持頭腦清醒,會讓人搞混的單字實在很多,所以每個人起碼在某些單字上都是「困惑大眾」的一份子。我曾多次糾正確實用錯字的死硬派,並聽過一個很有學問、教育水準頗高的人在回應我的某個秘訣時說:「你懂什麼?我從來沒見過這麼用的!」我自己也搞錯過,例如我從小到大都是說「snuck」,而不是「sneaked」,並且不知道這是有爭議的。直到有人糾正我,我才自己去把它查了個明白。所以假如你搞錯了,也不用覺得丟臉。只有當你懷疑自己可能用錯,卻因為太懶而不願意去搞清楚對的用法時,這才是該覺得丟臉的理由。

  在本書中,我列舉了101 個大家經常搞混的棘手單字,並盡量以好玩輕鬆的方式來讓各位記住它們的意思。由於它們通常都是疑難的配對單字,所以各位其實會掌握到將近200 個單字的秘訣。這可是賺翻了..對吧?

蜜妮安.福格蒂

網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    79
    $174
  2. 新書
    88
    $194
  3. 新書
    9
    $198
  4. 新書
    9
    $198