末日之戰:政府不想讓你知道的事
- 作者:麥克斯.布魯克斯
- 原文作者:Max Brooks
- 譯者:簡政章
- 出版社:遠流
- 出版日期:2013-06-01
- 語言:繁體中文
- ISBN10:9573272024
- ISBN13:9789573272021
- 裝訂:平裝 / 384頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
★布萊得彼特2013年強檔鉅片《末日之戰》電影原著小說全新中文版
★長踞亞馬遜書店暢銷榜!
★紐約時報暢銷書
★史上賣得最好的原創類活屍書籍!最深入的軍事行動與戰事記錄!真正第一手的採訪報導!
就像所有的天災、人禍一樣:一開始,政府不希望人民太瞭解細節,任憑謠言滿天飛——已經死掉的人還可以爬起來,就算開槍射擊心臟也打不死。活屍只會不斷前進,不停的咬人,一旦被活屍咬到只有兩個下場:被活屍吃掉,或者變成活屍開始去咬人。
這是人類史上最大的滅絕危機,活屍疫情始迅速擴散!
.難民開始四處逃竄,尋找安全的庇護所,各國都亂了陣腳。
.伊朗和巴基斯坦爆發核子戰爭;
.俄羅斯軍隊不願對付平民活屍,宣告叛變,政府強力鎮壓;
.日本宣布全國撤離,拋棄千年國土,從此滅國;
.美國在紐約郊外楊克斯一役慘敗給活屍;
.中國也傳出核子潛艦叛逃的消息。
為了生存,全球必須祭出非常手段。南非政府實施「橘色計畫」,劃定隔離區,犧牲隔離區內部的人口留給活屍咬,以求淨化其餘的國土。
色列封鎖邊境,阻絕境外移入的活屍。
中國是最大的活屍移出國家,全國內部進入無法控制的暴亂,向來有「天府之國」、人口上億的四川,最後人口僅剩五萬餘。剩下來的人,只能靠自己……
作者簡介
麥克斯.布魯克斯 Max Brooks
美國作家、電影編劇、聲優,畢業於加州匹澤人文學院(Pitzer College),主修歷史。父親是著名經典電影導演梅爾˙布魯克斯,母親為老牌名女星安˙班克勞馥。
他是世界公認的活屍專家,無數機構、媒體都曾邀他前往演講相關的主題。2013年4月間他應美國國防部的邀請,在德州山姆休斯頓堡的一場災害防護演習中進行專題演講。此外,各學術機構如曼斯菲爾大學(2012)、匹澤人文社會學院畢業典禮主題演講(2011)、紐澤西羅特傑斯大學「活屍論壇」主題講者(2011)、愛荷華大學(2011)、北加州大學╱艾什維爾(2011)等也都紛紛請他前去分享活屍議題的知識。
他著有《末日之戰:政府不想讓你知道的事》與《末日關鍵生存術:戰鬥知識與技能》等二書,是全球最經典、最長銷、最實用的活屍預防措施介紹,也是最全面的活屍戰鬥真實事件記錄簿,長年高居亞馬遜等各大書店暢銷榜頂峰。這兩本書且經由影星布萊德彼特改編、主演成為電影「末日之戰」。
譯者簡介:
簡政章
密蘇里大學哥倫比亞校區教育學
國立台灣師範大學翻譯研究所
自序:
這個歷史事件有很多名稱:「人類大危機」、「黑暗時期」、「活屍之變」等等,最近還出現了一些更「潮」的稱呼,例如「末日Z戰」或「第一次世界Z戰」。我個人很不喜歡後者,因為既然「第一次」都出現了,那豈不是一定會有「第二次」?對我來說,這次的歷史事件永遠都是「活屍大戰」。雖然很多人會強辯,認為「活屍」這個名詞沒有嚴謹的科學定義,不過,要為這個差點讓人類滅絕的東西,找到一個大家都接受的名稱恐怕不容易。時至今日,「活屍」這個名詞依舊帶有無比強大的震撼力道,只要一提到「活屍」就足以召喚出每個人心中太多回憶、太多情緒。而這本書,講的就是這些回憶和情緒。
這本書記載了人類史上規模最巨大的一次戰役。而這本書的誕生,則是因為另一場規模比較小的衝突:我和聯合國戰後報告委員會主席之間的意見衝突。我當初願意接受聯合國戰後報告委員會的委託,撰寫調查報告,純粹是憑著一股愛心來的,我申請的差旅費、通行證、那一群翻譯者(包含真人口譯員和電子翻譯機),還有我那台輕薄短小卻又寶貴無比的語音啟動紀錄器(我打字技術太差,這東西真是良伴)等等,在在見證了我在這個調查報告計畫裡面所投入的心力。沒想到,我寫完戰後調查報告交上去,最後出來的定版竟然刪掉了一半以上的內容,不用我說你也知道我有多震驚。
為了這件事,我和主席之間有過好幾次相當「充滿活力」的討論,有一次,他說我的報告「太個人化了:意見太多,感情也太多。戰後調查報告不可以這樣寫,我們要求的是明確的事實和數據,不可以有太多人性因素在裡面。」好,主席的話也不能算錯,因為正式的戰後報告必須匯總冷硬的事實,必須公正客觀,這樣後世在研究這一段末世十年的歷史時,才不會受到「人性因素」的影響。可是,難道不是「人性因素」將我們和歷史緊密連結在一起嗎?我們的後代到底會喜歡哪種資料?是按年份記載的歷史和傷亡統計數據嗎?還是活生生的、和他們一樣的前人所留下的個人故事?假如我們不納入人性因素,我們豈不是冒險讓那段沒有人性的歷史重演嗎?而且到頭來,我們和我們的敵人「活死人」之間最大的差別,不就是我們的人性嗎?我把以上論點向我的老闆(也就是主席)報告,只是口氣態度可能有點不良,最後吼出「我們決不能讓這些故事消失」。老闆當下的反應則是:「那你自己努力啊,寫書啊!你的訪談紀錄還在,你也有權利使用這些資料,你自己去寫一本***(被消音)的書,也沒人攔著你!」
當然,會有人說不應該在人類史上最大規模衝突才結束沒多久,就出一本帶有個人情感的歷史書--畢竟,美國本土宣布勝利也才不過是十二年前的事;而僅僅十年前,中國才成為世界上最後一個歡慶勝利的強權國家。目前世人普遍認定「中國勝利日」是活屍大戰的結束日期,套句聯合國同仁的話來說:「我們先前和活屍打了十年的仗,然後也才過了十年太平日子。」在這種情況下,這本書怎麼會有深度可言呢?
這麼說很有道理,我也必須在此回應一下。我們這一代有很多人投入戰鬥,受盡千辛萬苦才為人類換來最近這十年的和平。對這些人來說,時間既是盟友也是勁敵。是的,假如我們讓時間再沈澱久一點,讓戰後的世界變得更成熟,或許才會產生有深度的見解,那些人的回憶也才會顯得更有智慧。不過他們的身體和精神現在已經是虛弱不堪,只怕沒機會等到世界變得更成熟,回憶、見解就已經先消失了。大家也都知道,因為營養不良、遍地污染、本來已經消失的疾病捲土重來等因素,造成戰後的人均壽命和戰前相比實在短了太多。在美國,雖然經濟已經在復甦,健康保險也普及了,可是還是沒有足夠的資源來照顧所有生理及心理疾病。有鑑於時間就是敵人,我才捨棄了所謂的深度見解,急著先推出這些戰爭倖存者的故事。也許幾十年後還會有人繼續站出來,把那些更年長、更有智慧的倖存者故事記錄下來。說不定到那個時候,我也已經是個年長又有智慧的倖存者了。
雖然這本書主要的內容是許多口述者的回憶,不過它也包含了不少寶貴的技術資料,包含科技、社會、經濟等各層面的細節,因為這些技術細節和本書口述者的故事之間,有密不可分的關係。在聯合國戰後委員會的調查報告裡面,也可見到這些細節資料。這本書不是我的,而是屬於那些口述者的,我在書中盡量降低我的個人色彩;書中我提問的問題,或許都是讀者自己也想問的。還有,我也盡量不要做判斷,盡量不要有任何評論。假如在這本書裡面有任何一個「人性因素」是多餘的,那一定就是我。