白虎之咒4:最終命運之浴火鳳凰
- 作者:柯琳.霍克
- 原文作者:Colleen Houck
- 譯者:柯清心
- 出版社:大塊文化
- 出版日期:2013-05-27
- 語言:繁體中文
- ISBN10:9862134380
- ISBN13:9789862134382
- 裝訂:平裝 / 440頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
「求求你別死。」一滴淚珠自臉頰滑落到他的額頭上。
最令人心痛的犧牲與抉擇.最令人惆悵、悲喜交纏的淒美結局
絕對不能錯過的破解虎咒終回挑戰!
原來他與我心意相連,我突然明白了一切:那層層相疊的孤寂幾乎窒息了我,然而在千愁萬緒中,總是因愛而不斷帶來希望,那希望搔癢著我的腳指,輕柔地裹住我的心。
榮譽、犧牲、愛。
一切的結束,會導向新的開始嗎?
凱西、季山和阿嵐在歷經三次高潮迭起、險象環生的冒險後,終於要面臨最後一次挑戰了:尋找杜爾迦女神的火繩。然而此時情勢逆轉,邪惡巫師羅克什竟擄走了凱西。假如凱西能逃離羅克什的魔掌,成功破解虎咒,便能釋放她心愛的兩位王子。然而為了達成目的,凱西也必須做出此生最艱困的決定。這是一場與時間競賽的賽跑,正邪雙方陷入了酣戰,愛與忠誠受到一次次的試煉,最後才終於揭示了雙虎真正的命運。前方的道路險阻重重,潛伏著更多可怕的怪獸和不可測的險難。唯有一件事是可以確定的:他們無法逃避自己的命運……
本書特色
眾人引頸期盼的暢銷書「白虎之咒」系列最終回:《最終命運之浴火鳳凰》,絕對比第1、2、3集更加精彩,不能錯過。
作者簡介
柯琳.霍克 Colleen Houck
柯琳酷好讀書,喜歡的作品包括動作、冒險、科幻及浪漫小說。以前就讀亞利桑納大學的柯琳,曾擔任七年的國家認證美國手語譯員。《白虎之咒:預言中的少女》是她首部作品,已獲得文學讚譽及極佳的電子書銷售成績。這部由她自費出版的電子書,在Kindle的青少年暢銷排行榜上雄踞榜首達七週,並進入二○一○年新一代獨立圖書獎(Next Generation Indie Book Award)青少年小說決選名單。系列的第二集《白虎之咒2:尋找風的聖物》更獲得家長評選金牌獎(Parents' Choice Awards)的殊榮。柯琳現與先生及一隻白虎娃娃居住於奧瑞岡州塞倫市。
譯者簡介
柯清心
台中人,美國堪薩斯大學戲劇研究所碩士,現任專翻譯。著有童書《小蠟燭找光》;譯有《白虎之咒》系列小說、《擁有未來記憶的女孩》、《鄰家女孩》等數十部作品。
作者的話
「光」(light)這個字,令人聯想到善良、清明、活力與健康,這是一個快樂的字──充滿幻想、溫暖與喜悅。在《最終命運之浴火鳳凰》裡,我在海洋的火山底下,創造了一個被火燃亮的幻想世界,但這個光明的領域,卻受到黑暗的包圍,威脅著撲滅火焰與書中主角的生命。
光明之城玻達的點子,得自於我曾研讀的神話城市。由於「火」是《最終命運之浴火鳳凰》的貫穿主題,我很想將熔岩管、火山,以及熱氣逼人的場景,一一寫入書中(怕萬一我那兩位英勇的王子熱力不夠強大)。
我本想利用印度神話,卻找不到適合的故事。於是我回頭從自己最喜歡的一些故事中,挖出了儒勒.凡爾納(Jules Verne)的《地心探險記》(A Journey to the Center of the Earth)──一八六四年的經典科幻小說,多年來曾數度改拍成電影。
我向來喜愛儒勒.凡爾納所有的冒險小說,且對於書中主角走下古老的火山時經歷的種種危難,興趣尤深。巨大的香菇、古生物,以及地底的海洋,激發了我無限的想像,於是我的地底火焰世界便逐漸成形了。
我的人物跟《地心探險記》裡的角色一樣,也在熔岩管中行進,他們進入一個火樹環繞的領域,樹葉會變化著白、橘至紅色的色調,他們遇見了身上有刺紋的火妖,刺青在黑暗中發出火光,但火妖狩獵時,便將火光滅去。幾位主角並與火焰雙神交戰,這對掌管火之境的孿生兄弟,同時也在尋覓他們失散已久的戀人。
我試圖創造一個包含光明與黑暗、善良與邪惡、溫暖的生命與陰寒死亡的世界──一個能挑戰幾位主角的世界。當凱西與真正的惡魔奮戰時,終於也面對了自己的心結,她從火之境全身而退,獲得了心靈的淨化與提升,也對自己的目標有了新的體悟。
我希望讀者在走下火山口時,能感受被火樹蔓鬚拂在臉上,嗅到火樹花的暖香,嘗到火焰果的汁液,並感受到火境的熱氣。讀者們請別忘了,假如你待得太久,很可能會沈睡不醒,變成了羅剎的獵物,或成為火山之神的妃妾唷。下火山時,請務必小心。
──柯琳.霍克
Q&A
問:妳怎會挑中白虎做主角?
答:當我打算以「美女配野獸」做為本書的主題時,便知道我並不想以吸血鬼、狼人或之類的東西做為主角了,因此我需要挑一隻野獸,於是我開始列下一串夠酷、且可能行得通的動物。我考慮過熊、鳥、獅子……但白虎本身就十分神奇特殊,所以最後雀屏中選。我想過把場景拉到俄羅斯,因為我以為白虎源於俄國。後來等我開始做研究後,才發現白虎來自於印度,而且世上所有的白虎,都跟一九三○年代捕獲的一頭幼虎有關,所有白虎的血系,都能追溯到當初那頭幼虎。
問:這套書中大量描寫到印度,妳去過印度嗎?
答:在寫這部書前,我連印度餐廳都沒進去過,不過後來我開始研究老虎的神話與傳說,找到杜爾迦騎虎出征,便覺得故事非常精彩,正是我想說的故事。我希望能在這些真實的印度景點下,添加幻想的世界,讓人覺得這些東西曾經存在過,只是封藏在地表之下罷了。因此我雖然對全然陌生的印度神話及文化感到有些害怕,還是決定放手一搏。
問:有沒有什麼原本想寫入小說中,卻找不到地方安插的精彩神話?
答:好像沒有耶(大笑),我想放的東西,差不多都寫進去了。我在研究期間,把從世界各地蒐來的,想編入故事中的精彩神話,全一一列下了清單。例如,四屋的測試取自馬雅神話,在他們的神話裡,有兩名馬雅神祇得通過五個屋子的測試,包括痛苦、刀子、美洲虎……等,我覺得這個概念很棒,便借過來,設法轉換,納入自己的故事裡。我努力選擇適合美女與野獸主題的怪物、惡魔、故事情節與動物,並盡量讓故事留在亞洲的場域中,不過我若找到很好的素材,便會用上去(大笑)。
問:很有意思的一點是,女主角凱西到一個有女神、妖魔和巨龍的世界繞了一圈後,在第二集又回到家中,還度過一次傳統的聖誕節。西方宗教和神話在「白虎之咒」系列的世界中,也有一席之地嗎?
答:我想應該有的,第一集中,凱西等一行人在杜爾迦廟裡坐下來,稍微討論了一下各自的信仰。凱西跟我一樣成長於基督教家庭,阿嵐說他父親信奉印度教,母親是佛教徒,卡當先生則相信輪迴轉世。每個人都有他們看待世界的方式,這些在「白虎之咒」系列的奇境中,並不會覺得突兀,人人都能自在地擁抱特定的人生觀,而我也希望每位角色都有他們自己的故事與份位。
問:好吧,所以說不定哪天凱西會發現杜爾迦跟耶穌在一起打牌囉?
答:我哪知道啊!這問題太難了吧。第二集裡出現了諾亞方舟和香格里拉,不同文化對這些神話各有不同詮釋,我原本不知道希特勒相信香格里拉是雅利安民族真正的誕生地,所以他真的派人進入喜馬拉雅山區尋找香格里拉。印第安納.瓊斯在電影中納入了法櫃和聖杯的神話,也並未惹基督徒不悅,因此我也決定拿這些神話一試。我希望寫出讓每種文化和宗教都感到自在的東西。
問:有沒有收到來自印度讀者的回響?
答:有啊!事實上,有個住在我家對街的印度家庭,剛好有親戚過節來訪。聖誕節那天,他們一大群青少年表兄弟姊妹,跑到我家門口告訴我說:「我們好愛這本書!好希望能拍成電影!」真的好酷。
問:有沒有讀過任何「白虎之咒」系列的同人小說?
答:沒有,我知道有人在寫同人小說,但還沒機會去讀。你有看到任何好的作品嗎?
問:有啊,「白虎之咒」系列的論壇規模非常大!我最喜歡的故事摘要如下:「《最終命運之浴火鳳凰》根本沒發生!他們還沒有破解虎咒,羅克什生了幾個小孩,其中一名,會是凱西生的嗎?」
答:(大笑)好好笑哦。讀者們在讀完第四部後,就不斷對我提問,大家都想知道虎骨是怎麼回事,還有不少人猜測季山該不會就是斐特吧,好有意思的想法。能聽到大家的意見,真的很棒。
問:羅克什實在壞透了,妳是怎麼創造出這個人物?
答:他其實有點電視影集《飛俠哥頓》(Flash Gordon)裡的邪惡帝王明的影子。羅克什具有很多壞蛋的特質,也有點像《星際大戰》裡的黑武士,也有點像人魔漢尼拔──我的意思是,這傢伙很愛拷打別人。《最終命運之浴火鳳凰》裡其實有些場景刪掉了,因為壞事做得太絕,不過我的編輯刪戲的主因是,「惡行都被看光光了」。因此我們把羅克什的惡行轉化成《最終命運之浴火鳳凰》前面,凱西所看到的夢景。
問:妳的故事靈感得自何處?
答:我家兄弟們非常非常幫忙,每次小說寫得過於浪漫,他們就會嘟囔說:「加場飆車戲吧!」(大笑)摩托車那場戲就是應他們要求加進去的,因為他們希望看見一些男性的動作戲。武術也是,每次我需要寫出酷炫的武器或精彩打鬥時,我兄弟便會搬出十八般武藝來幫忙。所以這部小說集合了一切我所喜愛的元素──印第安納.瓊斯、武術、超酷的武器、神話、魔法……所有的一切。
問:假設妳有五分鐘能跟J.K.羅琳講話,妳想對她說什麼?
答:噢,天啊……我大概只會拼命談她的作品吧,我會問她,在寫完《哈利波特》後,可有再創高峰的壓力,還有,她如何決定下一部作品要寫什麼,以及那故事對她為什麼會那麼重要。也許還會問她對自己的出版歷程有何感想。
問:妳最奇怪的習慣是什麼?
答:我是個超級科幻小說迷,我很想去國際動漫展(Comic-Con),搞不好還會做點打扮(大笑)。至於某些我常做的事嗎?我每天會玩《世紀帝國》(Age of Empires)──群酋爭霸版。我兄弟很愛玩《魔獸世界》(World of Warcraft),可是我怕自己一玩下去,就會沈迷。
問:讀者能預期從妳的下一部作品看到什麼?
答:我正在寫一套青少年幻想浪漫系列的兩份故事大綱,我一向會套入愛情故事,因為對我而言,書中若少了浪漫的情愫,就沒什麼看頭了(大笑)。我是從一名希臘模特兒的照片上獲得靈感的,我只能暗示這麼多了。我們目前正在設法放入更多的希臘元素,也許也會加入一些超自然元素在裡面──我想我是絕對不會寫非小說類的作品。