愛情不宜家

愛情不宜家
定價:300
NT $ 60 ~ 270
 

內容簡介

  千萬別以為,婚姻就是愛情的家!
  瑞典50萬名讀者最期盼的全球暢銷小說!
  人夫人妻各站一邊,最犀利、爆笑、深情的婚姻告白!

  一個整天工作忙不停卻以為老婆很閒的人夫,
  一個滿腦子奶瓶尿布總覺得老公沒出息的人妻,
  他們的怨懟,全都是一次失控到底的「做人計畫」惹的禍!

  愛情,就在婚姻的大門後悄悄改變了……
  結婚前,我們兩個無所顧忌地享受甜蜜像個孩子;
  結婚後,我們終日忙碌卻不知為何而忙地像個瘋子。

  曾經,愛情多麼美好啊,它讓我們忘了自己,忘了現實生活;
  不在乎忙,不在乎累,只要有愛情,豬窩也是香的。
  然而,當我們將愛情帶入家庭後,愛情變了……
  我們強烈意識自我的需求,意識金錢的困頓;
  雨天讓我們發火,烈日令我們易怒,
  愛情!愛情是什麼東西?
  在家庭裡,我們漸漸不認識愛情了……

  以暢銷愛情故事《隔壁墓園的男孩》風靡全球的瑞典小說家卡特琳娜.瑪瑟提,這次,再度以她犀利、幽默的筆調,為我們呈現一對男女幾經分分合合,終於因愛而結合後,卻在家庭生活中迷失了對彼此的愛。男女主角一次次的惡言相譏,一幕幕因誤解而引發的家庭戰爭畫面,時而爆笑,時而酸楚,讓我們在又哭又笑之後才發現,那幾乎就是我們的對白與迷惑:愛情是一個難以分解、甜蜜又苦楚的親密關係。

本書特色

  ★瑞典暢銷小說《隔壁墓園的男孩》男女主角再續情緣!
  ★男女主角輪流發聲,真實坦露人夫人妻的喜怒哀樂。
  ★彭心楺(作家)動情作序!
 
作者簡介

卡特琳娜.瑪瑟提 Katarina Mazetti

  1944年出生於瑞典卡爾斯克魯納。最早擔任教員工作,而後進入廣播電台成為新聞播報員。她擁有多種身份,包括時事評論專家、作曲家、詩人,以及女性廣播節目的製作人。

  卡特琳娜.瑪瑟提善於以溫暖而幽默的筆調剖析複雜的情感及難題,直接、簡潔的文字伴隨著多重而鮮活的人物特質,往往讓讀者深陷故事情節而難以自拔。

  1998年出版的《隔壁墓園的男孩》是她第一本驚豔國際文壇的文學作品,光是在人口數僅有九百多萬的瑞典國內,便創下突破五十萬本的驚人銷量,搬上大銀幕後,更吸引了超過一百萬人觀賞。這部小說深刻闡釋現代男女愛情觀,不只在瑞典書市造成巨大的影響力,甚至跨越國界,迅速攀登法國暢銷排行榜,風靡了歐陸及美洲。

  夾帶著這股暢銷氣勢,卡特琳娜.瑪瑟提於2005年又以《隔壁墓園的男孩》故事為軸,出版了《愛情不宜家》,為男女主角再續前緣。班尼和黛絲蕾的故事再次掀起歐陸讀者的閱讀熱潮,而這股無法抵擋的浪漫魅力,至今仍然持續火紅延燒。

譯者簡介

殷麗君

  輔大法文系畢業,曾任出版社編輯,現為英、法文專職譯者,譯有《味覺樂園》、《藝術創意365天》、《巴黎人的巴黎》、《超奢華愛情》、《少年邁爾斯的海》、《五歲時我殺了自己》、《隔壁墓園的男孩》、《吃我吧》、《也許是愛》等書。

  Email:[email protected]

 

內容連載

1
班尼


第一天晚上,在離開黛絲蕾的公寓時,我打破了樓梯間的一座雕像,真是棒透了。我往下連滾了好幾級階梯,用手肘撐住電梯門才停下來——唉唷再外加一堆髒話!——我一邊膝蓋頂地,一邊大腿呈現一種古怪的角度,隱約聽到咔啦一聲折斷的聲音。

一個穿著浴袍的老人打開門,朝樓梯間狐疑地看了一眼,發現我就跪在那裡。我咬住嘴唇忍著沒有大叫出來,雖然很困難,但還是盡力想讓他安心。為了讓他瞭解我不是什麼危險分子,便莊重地欠欠身向他致意。本人班尼,堂堂全國第一驢蛋是也。他砰地把門關上,隨即傳來轉動鑰匙、掛上安全鏈的聲音。他大概以為我是某個古怪邪教的成員,不知哪來的瘋狂耶和華見證人,要招募信徒之前會先在電梯前祈禱一番。老天!

你有試過僵著一條腿開車嗎,也就是說,能動的那條腿要同時兼顧所有踏板,離合器、油門和煞車得一腳搞定?我的車子顛顛簸簸地往前開,一蹦一跳地活像馬鈴薯田裡的大野兔。

不過,這樣也好,明天一整天,疼痛的腿能讓我無所分心。只要我敢試著一動念頭,某個相關的神經連結就會立即導致腦筋秀逗。要是再想起黛絲蕾,那些舊有的感覺就會再一次刮過我的五臟六腑。當我回到家時,時間仍是早晨,好險安妮塔還在睡,我馬上還得瘸著一條腿趕到牛棚去。我先到廚房,盡量不去看安妮塔放在長椅上的毛線球和棒針,然後用水龍頭的熱水沖了一杯即溶咖啡,一心只想盡快逃離,免得和她直接面對面。

擠奶時,我發現腿根本沒法彎曲。我的膝蓋發熱,腫得有一顆手球那麼大,我可以感覺到血流在裡面突突地跳。最後我只好找來一把屁股凳,就是那種只有單隻彈簧腳的矮凳,讓你擠奶時可以綁在屁股後面撐在地上用的。我已經很久沒用這玩意,抓不太到平衡點,結果跌到糞溝裡,還把原本就在痛的手肘也撞了。我癱在牛糞堆裡,想到自己剛剛小心翼翼地把屁股凳移到屁股正中央的樣子,忍不住大笑起來。要是黛絲蕾聽到我這段經歷,一定會被逗得哈哈大笑。在這種時候還如此開心,簡直讓我自己都感覺羞恥。

只不過,重要的大事我不能說。這也不是適合聊八卦或說笑話的時候。光是晚上還要再去黛絲蕾家這件事,就讓我沒辦法理直氣壯。安妮塔正在準備晚餐要吃的伊斯特邦香腸和小茴香馬鈴薯——是我最喜歡的菜色,而我不得不瞞著她。我注意到長椅上擺著一本金多禮(Guldfynd)禮品型錄,正攤開在結婚禮品的頁面,我很清楚這絕不是碰巧,但我假裝沒看到。她堅定地看著我,我卻像是在編神話一樣,說自己在乾草倉庫裡跌倒了,撞碎了膝蓋什麼的,加油添醋地博取同情。這個沒用的驢蛋,做錯事後還想尋求安慰呢。不過這招永遠有效,她立刻發揮護士的本能,專業地檢查我的膝蓋,然後幫我綁上繃帶,說只是一點小扭傷,沒什麼大不了。

我用緊張的聲音含糊地說,隔壁村的貝爾格倫家需要人幫忙填寫一份歐盟的文件,說完便一拐一拐地直直往車邊走。我朝隔壁村的方向全速往前開,一會後才突然想到:貝爾格倫家是在另一個方向。要是安妮塔在我出發時曾往窗外瞥一眼,回家後絕對免不了要盤問一番。

我不管了——重點是能離開就好,畢竟我是有任務在身的。見鬼去吧,我可是負有重責大任的超級英雄!目標是用神奇的力量讓小蝦懷一個小寶寶!我現在只缺緊身衣和披風了,還有一塊胸前的標誌……也許,還需要一顆超級精子?

我一直在思考,我心裡那種被剝削的感覺是不是多餘的。只因一心想要一個孩子,就把舊情人逮過來交配,這算不算是強暴?我不是應該抬頭挺胸反駁她,叫她到精子銀行去開個帳戶才對嗎?

呵,我自己也很清楚,我是怎麼樣也無法阻止自己去完成這個任務的,哪怕要我單腳一路跳到鎮上都無所謂。而且,對黛絲蕾來說,想要孩子並不是一時的衝動而已。若不是我心裡突然興起一陣懷疑,她覬覦的其實是那些長著尾巴的小傢伙,而不是我這個人,我幾乎要在車子裡高聲引吭,唱起聖枝主日讚美歌來。出於自然的本能,我將心裡的所有懷疑都埋進坑裡,再用弓型夾將蓋子牢牢蓋上。搞不好到頭來,我甚至根本不需要跟安妮塔解釋任何事情。誰知道呢,也許我曾經暴露在綠色氪星石的射線之下,所有的精子都乾枯了?這樣的話,我對黛絲蕾來說,還有什麼用處呢?

在做完愛後,她哭著說不希望我們再見面,因為如果再見面,她又會重新開始想念我。重新?想念我?我實在摸不著頭緒,只回了她一句:「這樣喔。」然後就帶著一頭霧水回家了。不過隔天晚上我還是又去了。我們說好要試三次的。如果她不願意再繼續的話,我決定要問個清楚,她說的「重新」到底是什麼意思。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 二手書
    2
    $60
  2. 新書
    9
    $270