星期二的匿名信

星期二的匿名信
定價:300
NT $ 130 ~ 324
  • 作者:伊蓮.葛蕾米雍
  • 原文作者:Helene Gremillon
  • 譯者:武忠森
  • 出版社:皇冠
  • 出版日期:2012-08-27
  • 語言:繁體中文
  • ISBN10:9573329255
  • ISBN13:9789573329251
  • 裝訂:平裝 / 304頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
 

內容簡介

是多麼深沉的愛,
才能守住這任何人都無法承受的祕密……

  榮獲多項文學獎!大膽剖析愛情真相的一鳴驚人處女作!法國法雅客讀者★★★★★好評!

  當欲望和欺騙終於落幕,我必須將那些總是騷動我心的祕密全都釋放,
  因為--愛應當延續,恨應當消逝,謊言應當被親吻,但真相不該被遺忘……

  「安妮一直是我生命裡的一部分,她出生的時候,我已經兩歲,只差幾天就滿兩歲。我們小時候住在同一座村子裡……」

  在成堆慰問母親過世的郵件中,卡蜜兒注意到一封來自一位陌生男子的怪異信件。這封信既沒開頭招呼語,也未附自我介紹,只是兀自訴說有關「安妮」的種種往事。接下來的每個星期二,她都陸續收到這位男子的信。

  男子自稱路易,他衷心傾慕的青梅竹馬安妮正在遠離兩人共有的平靜生活。因為她開始與剛搬入村中的貴族M夫人交好,而在夫人清冷的莊園裡,還有其丈夫保羅的身影。某天,夫人向安妮提出一個建議,沒想到安妮善意的回應,卻讓四個人的人生掀起前所未有的風暴……

  卡蜜兒彷彿在信中看見自己某些身影,使她不由得期待起每個星期二的匿名信。直到有一天,她赫然發現--這些信似乎不只是些與她無關的愛情故事,而是正在逐步揭露一個與她密切相關的驚人真相……

作者簡介

伊蓮.葛蕾米雍  Helene Gremillon

  一九七七年生於法國,曾經從事廣告、新聞、電影等行業,現為專職作家。她與知名歌手朱利安克雷住在巴黎,兩人育有一子。《星期二的匿名信》是她的第一部小說。

譯者簡介

武忠森

  輔仁大學法文碩士,國立台北商業技術學院兼任講師以及自由譯者。譯有:《遇見野兔的那一年》、《當我們一起跳海》、《諾言酒》、《背叛者之歌》、《經濟不說謊》等書。

 

推薦序

沒有人無辜,但每個人都無奈

  這部小說,我看了三次,奇妙的是,三次都有不同的感受。

  第一次看的是附在Mail裡的電子檔。因為在螢幕上看,眼睛非常吃力,只覺得M夫人真是個神經病,這一切的麻煩都是她惹出來的。

  第二次看的是編輯快遞來的紙本檔。每晚睡前看上個幾十頁,花了將近一個禮拜才看完。而這一回,我卻對M夫人充滿了同理心,覺得她才是最可憐的人。

  因為第一次和第二次的感想差異如此之大,所以又看了第三次,終於整合了我對M夫人看法的矛盾之處。我想,M夫人無疑是做錯了,但,那是她唯一能做的,如果她再也受不了什麼都不做、只憑命運或他人主宰她的話。

  M夫人是個不孕的女人。

  表面上看起來,她是個幸運的不幸者,雖然她不幸失去了做母親的資格,但她的丈夫保羅非但不怪她,還陪伴她到鄉間靜養,而她的忘年之交安妮同情她、甚至主動提出願意當她的代理孕母,大家是如此善待她的不幸,她真應該為此感到感激涕零才是。

  可是問題就在這裡:這些人到底做了什麼值得被感激的事?

  沒有。
  嚴格來說,沒有。

  弱者之所以厭惡被同情,有絕大部分的原因是,弱者並沒有因為他人的同情而覺得好過一些,或獲得任何實質的好處。當然,很多事情外人除了付出同情之外並無能為力,可是這對弱者來說,卻是一種剝削和嘲諷,因為有人藉由「同情」自己的不幸,而晉升到好人的高度。

  而我在想,就是這樣的同情鑿穿了M夫人最後一絲理智,外人看M夫人要求安妮和她丈夫生個孩子時,大概很難想像她是吃錯了什麼藥才會提出這種離譜的要求,可是我想,M夫人在一開始其實並不是真心的──如果她一開始的目的就是要安妮懷孕,她就不會提出只要安妮和丈夫發生一次關係,能不能受孕就看運氣的要求──她只是要安妮證明那份同情不是偽善,她在對安妮、甚至對她的丈夫疾呼:「如果妳們不肯為我這麼做,就不要假裝妳們多同情我」。

  正如同M夫人的本意並不是要安妮當她的代理孕母一樣,安妮和保羅戀愛的本意也不是為了要傷害誰,而路易更不是為了害安妮孤立無援才隱瞞那封告白信……。因為故事是採倒敘法,所以在閱讀之時,對人生「早知如此」的憾恨也就感受特別深,憾的是我們並非先知,恨的是我們並非罪人,要不我們也不會因此而感到痛楚。

  我覺得這是一本追尋真相的小說──不是身世的真相,而是愛的真相。有時候真相不是你做了什麼、而是你為什麼這樣做,那些潛藏在歇斯底里之下的決定、與傷人行為背後的「本意」,才是真相之所以殘忍的原因,因為它揭露了每件事的情有可原、痛陳了每個人的身不由己。當事情朝我們意想不到的方向發展,能讓人在一團混亂裡依舊感受到希望的唯一方法,就是用力去相信,傷害他人從來都不是我們的本意。原來在渴求愛的道路上,沒有誰比誰無辜,但每個人都一樣無助。

  以及無奈。

【知名作家】密絲飄

 

內容連載


巴黎,一九七五年

有一天,我收到了一封信,是一封很長的匿名信。這可是件大事,因為我以前從來沒有收到過很多信件。我的信箱裡往往只是一些告訴我「海水很溫暖」以及「雪景很美」的訊息。我不常開啟信箱,通常是一週一次,在我等信且處於憂鬱的那週則會開啟兩次,就像是等電話,就像是我那一成不變的地鐵行程,就像是閉上雙眼數到十然後再睜開,我期待著來信能夠撼動我的人生。

後來,我母親過世。於是,我稱心如意了——想要撼動人生,很難有比死去母親更好的方法。

我以前從來沒有讀過慰問信函。父親過世的時候,我母親沒讓我讀這些令人哀傷的信函。她只讓我看了贈勳通知。我還記得那場糟糕透頂的儀式,當時我剛滿十三歲又三天:一名高大的男士和我握手,他對我微笑,但我當下感覺那是皮笑肉不笑,他的嘴巴歪斜,而他開口說話的時候,情況更糟。

「對於這樣一件英勇事跡所造成的死亡,實在令人感到無限惋惜。小姐,您的父親實在是一位英勇的人。」

「您面對這場戰爭所造成的每一位孤兒,都是說這相同的一句話嗎?您認為引以為傲的感覺能夠驅散他們內心的傷悲嗎?您的好意,我心領了,但是我沒有絲毫悲傷。再說,我父親也不是一位英勇的人。就算是他每天狂飲下肚的大量酒精,也無法幫助他成為英勇之人。所以,就請當作您是搞錯對象,以後別再提這件事了。」

「儘管您會感到訝異,維爾納小姐,我還是得重申,我所說的人確實是維爾納中士,也就是您的父親。是他自願上陣衝鋒開路,當時戰場上到處佈滿地雷,而他也很清楚這一點。不管您是否同意,您的父親確實非常出色,而您也應該接受這枚勳章。」

「我父親一點也不『出色』,他只是個愚蠢高大的歪嘴傢伙,他是自殺身亡的,您得將這事告訴我母親。我不希望只有我知道這事實。我希望能夠和我母親以及皮耶爾討論這事。一個父親的自殺,不能夠被當成祕密。」

我經常會編出一些對話,來講述我心裡想的事情,這麼做為時已晚,但是能夠舒緩我的心情。事實上,我沒有出席這場為了紀念越戰陣亡士兵而舉辦的追思會,而且,除了在我的腦海裡之外,其實我只在別處說過一次父親是自殺的,那是某個週六在廚房裡,我對母親說的。

每週六,是吃炸薯條的日子,我總會幫母親削馬鈴薯皮。更早之前,則是父親在幫忙。他喜歡削皮,而我喜歡在一旁看著他做。他在削皮的時候不會比他不削皮的時候更多話,但至少還是會從他的口中說出一些讓人聽了開心的話。卡蜜兒,妳很清楚,我很愛妳。我總是在他每一個削皮動作之間,問著相同的問題,每次都會得到相同的回答:卡蜜兒,妳很清楚,我很愛妳。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 二手書
    43
    $130
  2. 新書
    79
    $237
  3. 新書
    85
    $255
  4. 新書
    88
    $264
  5. 新書
    9
    $270
  6. 新書
    $324