星期二的匿名信
- 作者:伊蓮.葛蕾米雍
- 原文作者:Helene Gremillon
- 譯者:武忠森
- 出版社:皇冠
- 出版日期:2012-08-27
- 語言:繁體中文
- ISBN10:9573329255
- ISBN13:9789573329251
- 裝訂:平裝 / 304頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
是多麼深沉的愛,
才能守住這任何人都無法承受的祕密……
榮獲多項文學獎!大膽剖析愛情真相的一鳴驚人處女作!法國法雅客讀者★★★★★好評!
當欲望和欺騙終於落幕,我必須將那些總是騷動我心的祕密全都釋放,
因為--愛應當延續,恨應當消逝,謊言應當被親吻,但真相不該被遺忘……
「安妮一直是我生命裡的一部分,她出生的時候,我已經兩歲,只差幾天就滿兩歲。我們小時候住在同一座村子裡……」
在成堆慰問母親過世的郵件中,卡蜜兒注意到一封來自一位陌生男子的怪異信件。這封信既沒開頭招呼語,也未附自我介紹,只是兀自訴說有關「安妮」的種種往事。接下來的每個星期二,她都陸續收到這位男子的信。
男子自稱路易,他衷心傾慕的青梅竹馬安妮正在遠離兩人共有的平靜生活。因為她開始與剛搬入村中的貴族M夫人交好,而在夫人清冷的莊園裡,還有其丈夫保羅的身影。某天,夫人向安妮提出一個建議,沒想到安妮善意的回應,卻讓四個人的人生掀起前所未有的風暴……
卡蜜兒彷彿在信中看見自己某些身影,使她不由得期待起每個星期二的匿名信。直到有一天,她赫然發現--這些信似乎不只是些與她無關的愛情故事,而是正在逐步揭露一個與她密切相關的驚人真相……
作者簡介
伊蓮.葛蕾米雍 Helene Gremillon
一九七七年生於法國,曾經從事廣告、新聞、電影等行業,現為專職作家。她與知名歌手朱利安克雷住在巴黎,兩人育有一子。《星期二的匿名信》是她的第一部小說。
譯者簡介
武忠森
輔仁大學法文碩士,國立台北商業技術學院兼任講師以及自由譯者。譯有:《遇見野兔的那一年》、《當我們一起跳海》、《諾言酒》、《背叛者之歌》、《經濟不說謊》等書。
推薦序
沒有人無辜,但每個人都無奈
這部小說,我看了三次,奇妙的是,三次都有不同的感受。
第一次看的是附在Mail裡的電子檔。因為在螢幕上看,眼睛非常吃力,只覺得M夫人真是個神經病,這一切的麻煩都是她惹出來的。
第二次看的是編輯快遞來的紙本檔。每晚睡前看上個幾十頁,花了將近一個禮拜才看完。而這一回,我卻對M夫人充滿了同理心,覺得她才是最可憐的人。
因為第一次和第二次的感想差異如此之大,所以又看了第三次,終於整合了我對M夫人看法的矛盾之處。我想,M夫人無疑是做錯了,但,那是她唯一能做的,如果她再也受不了什麼都不做、只憑命運或他人主宰她的話。
M夫人是個不孕的女人。
表面上看起來,她是個幸運的不幸者,雖然她不幸失去了做母親的資格,但她的丈夫保羅非但不怪她,還陪伴她到鄉間靜養,而她的忘年之交安妮同情她、甚至主動提出願意當她的代理孕母,大家是如此善待她的不幸,她真應該為此感到感激涕零才是。
可是問題就在這裡:這些人到底做了什麼值得被感激的事?
沒有。
嚴格來說,沒有。
弱者之所以厭惡被同情,有絕大部分的原因是,弱者並沒有因為他人的同情而覺得好過一些,或獲得任何實質的好處。當然,很多事情外人除了付出同情之外並無能為力,可是這對弱者來說,卻是一種剝削和嘲諷,因為有人藉由「同情」自己的不幸,而晉升到好人的高度。
而我在想,就是這樣的同情鑿穿了M夫人最後一絲理智,外人看M夫人要求安妮和她丈夫生個孩子時,大概很難想像她是吃錯了什麼藥才會提出這種離譜的要求,可是我想,M夫人在一開始其實並不是真心的──如果她一開始的目的就是要安妮懷孕,她就不會提出只要安妮和丈夫發生一次關係,能不能受孕就看運氣的要求──她只是要安妮證明那份同情不是偽善,她在對安妮、甚至對她的丈夫疾呼:「如果妳們不肯為我這麼做,就不要假裝妳們多同情我」。
正如同M夫人的本意並不是要安妮當她的代理孕母一樣,安妮和保羅戀愛的本意也不是為了要傷害誰,而路易更不是為了害安妮孤立無援才隱瞞那封告白信……。因為故事是採倒敘法,所以在閱讀之時,對人生「早知如此」的憾恨也就感受特別深,憾的是我們並非先知,恨的是我們並非罪人,要不我們也不會因此而感到痛楚。
我覺得這是一本追尋真相的小說──不是身世的真相,而是愛的真相。有時候真相不是你做了什麼、而是你為什麼這樣做,那些潛藏在歇斯底里之下的決定、與傷人行為背後的「本意」,才是真相之所以殘忍的原因,因為它揭露了每件事的情有可原、痛陳了每個人的身不由己。當事情朝我們意想不到的方向發展,能讓人在一團混亂裡依舊感受到希望的唯一方法,就是用力去相信,傷害他人從來都不是我們的本意。原來在渴求愛的道路上,沒有誰比誰無辜,但每個人都一樣無助。
以及無奈。
【知名作家】密絲飄