Part1. 上課前篇
校園情報:
美國上課是跑堂制的所以書都通通放在locker(置物櫃),每一次的下課時間都只有五分鐘(不像臺灣的十分鐘),中間的下課都不會有鈴聲,學生跟老師都是很有默契的準時下課,所以要趁這兩分鐘到自己的locker換書之後再跑到下一堂教室上課。
生活劇場:
對話1
A: Hey, Jack, I didn’t see you at the biology class. Where have you been?
B: Uh, I’ve overslept, as you know, again. Did Professor Lee say anything?
A: Yeah, I’m afraid that you have to go to his office this afternoon.
B: Oh, hell no. I really don’t know what to say.
A: I bet this time you do. About your qualification for the final exam.
B: Don’t you think he’s making a mountain out of a molehill?
A: Maybe he is, but you still have to go. Wait a minute, what’s in your hand? A notebook for advanced mathematics? Where’s your textbook?
B: The consequence of a rush morning. I forgot to bring it with me. And there’s only this notebook in my locker. Never mind. By the way, do you know where Professor Lee’s office is?
A: Nope. But I do know that you’re going the wrong way now. Follow me, your classroom is next to mine. One minute left and three floors to climb. Ready to run?
B: That’s exactly what I’m good at.
A: 嘿,傑克,你沒去上生物課,去哪了?
B: 嗯,正如你想的,我又睡過頭了。李教授有說什麼嗎?
A: 很遺憾,你今天下午得去他辦公室一趟了。
B: 不是吧,我都不知道該跟他說什麼。
A: 我確信這次你肯定有話說,李教授會跟你談談期末考試的資格問題。
B: 你不覺得他有點小題大作了嗎?
A: 也許吧,但是你還是要去。等等,你手上拿的什麼?就帶一本筆記本去上高數課?你的書呢?
B: 這個算是睡過頭的後果吧,早上實在太趕,我就忘了帶,而我的置物櫃中只有這本筆記本。現在重要的不是這個,你知道李教授的辦公室在哪嗎?
A: 不知道,但是我知道你現在走錯路了。跟上我,你的教室在我隔壁。我們還剩一分鐘來爬三層樓,準備好跑了嗎?
B: 這正是我所擅長的。
對話2
A: Morning, selina.
B: Morning, eh, sookie? Look at yourself, a new perm. I didn’t recognize you.
A: Yeah, I’m really tired of my old hair style.
B: Come on, I’ve always been envying you for your long straight hair, plus, Natural.
A: But long straight hair since primary school, believe me, you would be weary of it, too.
B: Then what’s the reason you changed your twenty-year-old hair style?
A: Eh, can we just skip this part? You know what, the new perm is really expensive. To live though this month, I have to do some part-time job to make ends meet.
B: But it’s worth the price. You look pretty with your new perm.
A: Thank you. It’s my classroom. Bye.
B: Bye.
A: 早,塞琳娜。
B: 早,嗯,蘇琪?讓我看看,你燙了新髮型啦,我都沒認出來。
A: 是啊,我厭倦就髮型了。
B: 得了吧,你知道我一直都羡慕你那一頭長直發,還是天生的。
A: 如果你從小學就一直是長直髮,相信我,你也會厭的。
B: 那到底是什麼原因促使你改變你保持了20年之久的髮型呢?
A: 嗯,我們可以不談這個嗎?你知道嘛,這個燙髮好貴,我得去做點兼職了,要不然下半月就活不下去了。
B: 但還是物有所值的,你的新髮型跟你很配。
A: 謝謝。我到教室了,拜拜。
B: 拜拜。
對話3
A: Hi, Lucy, where did you get your coffee?
B: My locker. Here you are. And hot water is over there.
A: Thank you. It’s a torture for me to get up early, especially when philosophy is the first class.
B: Obviously, you haven’t had your breakfast. And I have this.
A: Napoleon cake! My favorite!
B: Stop, stop, don’t look at me like that. It’s creepy. Just for the record, I have no interests in you.
A: Neither do I. By the way, why are you here? You don’t have any classes this morning, as I can recall.
B: To get to the library, it’s a shortcut to go through this building. And you’d better finish your breakfast before entering the classroom in case it’s Professor Cooper’s.
A: Thank you for your reminding. Meet me at the dining hall at 12 o’clock. I can buy you lunch.
B: Bye.
A: 嗨,露西,在哪買的咖啡?
B: 我的置物櫃。給你一包,熱水在那邊。
A: 謝謝。早起真是種折磨,而且第一節課還是哲學。
B: 很明顯,你還沒吃早飯。我還有這個。
A: 拿破崙蛋糕!我的最愛!
B: 停,停,不要那樣看著我,太肉麻了。事先聲明,我可對你沒興趣。
A: 我也是。說來,你怎麼在這?我記得,你今早沒有課吧。
B: 穿過這棟樓去圖書館是條近道。你最好吃完早餐再進教室,別忘了這可是庫伯教授的課。
A: 謝謝提醒,12點在食堂等我,我請你吃飯。
B: 拜拜。
對話4
A: Hey, Charlie, can you take a seat for me. I’ll make a detour to grab some breakfast.
B: No problem. Your books. And grab me a cup of coffee, please.
A: See you around.
B: See you.
C: Third time this week. Didn’t you get tired taking seat for him?
B: That’s no big deal. I can take a seat for you if you want.
C: The question is, you and I, we’re not in the same classroom the next class. And Robert, he is with me.
B: Oh, I’ve totally forgotten that. Guess what, now it’s your turn to take a seat for Charlie.
C: What else can I say. You are my friend, and Robert is your friend, and even I don’t like him, I have to take a seat for him.
B: Thank you. And by the way, you can have my coffee.
A: 嘿,查理,能幫我佔個座嗎?我要繞道去買早飯。
B: 沒問題,給我你的書。順便給我帶杯咖啡吧。
A: 回頭見。
B: 回見。
C: 這周已經第三次幫他佔座了,你怎麼不嫌煩?
B: 這沒什麼大不了的。如果你想,我也可以幫你佔座。
C: 問題是,下節課我跟你不是一個教室,而且羅伯特跟我一個教室。
B: 噢,我忘了這事。所以現在,你要去幫羅伯特佔座了。
C: 我還能說什麼呢,你是我朋友,羅伯特是你朋友。所以儘管我不喜歡他,我還是得幫他佔座。
B: 謝謝。還有,我的那杯咖啡歸你了。
對話5
A: Morning, Lily. Have you heard of the gossip?
B: What gossip?
A: Professor Green was badly injured in a car accident and still unconscious now.
B: Oh, god. That’s really a tragedy. I mean, She is so nice to everyone. Then who’s gonna give lessons to us?
C: The assisitant or tutor? Whatever, we’re gonna have a rough time from the next class.
B: I hope Professor Green could make it. Or I would probably fail in the final exam. Then I’ll be the tragedy.
A: Anyway, we’re gonna pay a visit to her this afternoon. Will you join us?
B: Yes, absolutely. When and where shall we meet?
C: I will text you two later. And now I’ll turn right, you two keep on going.
A,B: See you.
A: 早,莉莉。你聽說了那個傳聞沒?
B: 什麼傳聞?
A: 格林教授出了車禍,重傷,現在還沒清醒。
B: 噢,天吶。真是悲劇,她是多好的一個人啊。那現在誰幫她代課呢?
C: 助理還是助教的,不管怎樣,從下節課開始我們就有得受了。
B: 我希望格林教授能挺過來,不然我期末考試肯定考不好,到時候我就真的悲劇
了。
A: 總之,我們下午準備去看看她,你要一起嗎?
B: 當然。什麼時候,在哪見面?
C: 我會發短信告訴你們倆的。現在我要右轉了,你倆繼續直走。
A,B: 回頭見