灰影地帶
- 作者:露塔.蘇佩提斯
- 原文作者:Ruta Sepetys
- 譯者:林士皓
- 出版社:尖端
- 出版日期:2012-07-10
- 語言:繁體中文
- ISBN10:9571048968
- ISBN13:9789571048963
- 裝訂:平裝 / 400頁 / 25k正 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
立陶宛是波羅的海三小國(立陶宛、拉脫維亞、愛沙尼亞)之一,為位於東北歐的歷史古國。地理位置在芬蘭南方、俄羅斯西方,西濱波羅的海,為通往太平洋的一個重要暖水港。
1939年8月23日,第二次世界大戰期間,希特勒與史達林簽署互不侵犯條約,史達林在條約中得到波羅的海三小國。在1940年,蘇聯軍隊進入立陶宛,該國在地圖上消失,成為蘇維埃社會主義共和國聯邦的一部分。直到1990年,立陶宛人民爭取獨立成功,重新回到祖國的懷抱。
在波羅的海三小國被蘇聯統治的50年之間,經歷過這個事件的受害者因懼於蘇聯祕密警察,大多不敢出聲,而少部分針對這件事情發聲的人民,也受到殘酷的對待。但仍有許多勇敢的人,將這段故事藏在歌曲和畫作裡,讓立陶宛擁有豐富且獨一無二的藝術創作能量。而書中女主角即為一位15歲的畫家,她把所有經歷記錄在信和畫裡,用小罐子做成時空膠囊埋起來,希望某日世人會發現這個埋沒於歷史中的真相。
嚴冬與鐵網,也無法困住從冰雪中萌芽的希望。她所能做的,就是畫下這一切……
在1941年的立陶宛,15歲女孩莉娜的平靜生活,毫無預警地產生令人恐慌的劇變。先是爸爸神祕消失,接著蘇聯祕密警察闖進她的家中,將她與母親、年幼的弟弟一起抓走。
他們失去一切,宛如牲畜地被遣送到西伯利亞,開始了痛苦且看不到盡頭的勞改生活。
擅長繪畫的莉娜冒著生命危險,以圖像與文字記錄周遭的人們──以虐待他人為樂的軍官、視人命為草芥的祕密警察;裝瘋賣傻只為留在媽媽身邊的少年、被迫一夜之間長大的男孩、失去父母只能跟娃娃傾訴的女孩,以及為了孩子犧牲一切、甚至出賣靈魂的眾多母親……
在漫長又寒冷的日子當中,人與人之間溫暖的情誼以及對未來抱持的希望,支持著莉娜和家人度過一天又一天。遠方,太陽逐漸升起。當溫暖的陽光悄悄滲透灰暗的陰影,愛與包容的力量將融化寒冷的鐵幕,於極北之地萌生希望的嫩芽……
各國獲獎不斷
2011年《紐約時報》年度好書
2011年《校園圖書館月刊》年度最佳好書
2011年《書單雜誌》年度最佳好書
2011年《柯克斯書評》年度最佳好書
2011年法國Prix-RTL LIRE文學獎年度最佳小說
黃金風箏文學獎The Golden Kite Award最佳小說
威廉.莫里斯小說獎銀牌
卡內基文學獎決選名單
德國A Reader’s Choice書單入選
2011年《出版人週刊》年度最佳青少年書籍
2011年英國亞馬遜網路書店年度好書
2011亞馬遜網路書店年度最佳青少年書籍
IndieNext圖書排行榜2011春季選書第一名
iTunes 2011年度排行榜最佳青少年小說
每月好書俱樂部A Book of the Month Club藍帶選書獎
2011年《聖路易郵報》年度最佳讀物
2011年《哥倫布快報》年度好書獎
美國圖書館協會ALA好書推薦
作者簡介
露塔.蘇佩提斯 Ruta Sepetys
生長於密西根州,是一位立陶宛難民的女兒。一九四一年,波羅的海三小國──立陶宛、拉脫維亞與愛沙尼亞──從地圖上消失,直到一九九○年才重新獨立。這是一個鮮為人知的故事,因此露塔渴望透過自己的筆,為史達林在波羅的海區域進行種族淨化期間喪生的千百萬人發聲。
目前露塔與她的家人住在田納西州,《灰影地帶》是她的第一本小說。
您可以在這兩個網站與露塔聯繫:
www.rutasetetys.com
www.betweenshadesofgray.com
譯者簡介
林士皓
美國杜魯門州立大學新聞系畢業。
目前為專業翻譯及個人文字工作者。
譯有《春風又化雨》、《指說美國》、《如夢初醒》等作品。
給臺灣讀者的話
親愛的臺灣讀者:
我非常開心,並且感激尖端出版,將在台灣出版我的小說《灰影地帶》,謝謝您閱讀本書!此外,我也想祝賀尖端出版在去年慶祝三十週年,希望他們準備的蛋糕大到可以插上三十根蠟燭!
當我開始創作這本小說時曾經想過,如果能與其他在艱苦困頓之時,展現出力量與仁慈的人分享這個故事,該有多麼美好。有鑑於台灣有著豐富的歷史、勤奮與堅忍的人們,能夠在你們的國家出版我的小說,實是榮幸之至。我非常期待收到你們的回音,並希望在不遠的將來,我能夠親自到台灣一遊。
希望,愛,與自由!
露塔.蘇佩提斯
作者專訪
Q1:是什麼契機引發妳寫《灰影地帶》這本書呢?
有一次我去立陶宛拜訪我父親的堂姊,我問她有沒有任何我父親或祖父母的照片。「噢,不。」她回答,「我們把照片都燒掉了。」接著她告訴我,足足有十幾年的時間,整個家族都以為我祖父已經死了。我非常驚訝,然而我也逐漸明白我們的家族史並不算特殊,還有其他幾百萬個人在蘇俄占領的期間被殺,或整個人生都受到影響,然而世上卻很少有人知道這段故事。我想寫一本書彰顯這些波羅的海地區的人民,同時展現愛國心與愛的力量。
Q2:在寫《灰影地帶》一書時,妳做了哪些研究?
在寫作期間,我兩度到立陶宛進行研究之旅。我和一些勞改的家庭成員及倖存者、古拉格集中營的倖存者、心理學家、歷史學家和政府官員進行了訪談,這趟經驗改變了我的人生。我在一個當年遣送勞改犯的火車廂裡待了一段時間,並且同意參加一個極端的擬真實驗,被關進一座前蘇聯監獄的牢房裡。這麼說吧!這次的經驗讓我深信,我絕對無法從勞改中活下來。
Q3:在波羅的海地區有許多勞改的故事吧?妳為什麼選擇寫這群被遣送到北極圈的人?
在立陶宛的期間,我有機會和幾位「拉普捷夫海洋組織」的成員見面,這個組織是由當年被遣送到北極圈拉普捷夫海洋區域的人所組成的,他們坦誠無私地與我分享當年的經歷。這段故事儘管駭人聽聞,卻充滿真實與人性之美,深深地撼動了我。
Q4:妳花了多久的時間寫完《灰影地帶》呢?
我花了一年的時間先寫完初稿,再利用充分的時間將它修改、定稿。
Q5:《灰影地帶》一書有多少真實的成分?
裡面的人物角色是虛構的,不過他們的處境與書中描述到的許多經歷,都是來自於真實事件,由其他倖存者親口告訴我的。
Q6:裡面的一些真實事件──例如被羞辱、饑荒和死亡的場景──這些寫起來會很困難嗎?
極度困難。寫這本書的期間我哭掉了好幾桶衛生紙,現在讀到其中幾段場景依然會掉眼淚。