這個世界是如此殘酷。
--所以我們才要拚命掙扎。
當時,是無比酷熱的七月底。
我還記得很清楚。
--天空。校園。好熱。陽光。窗外有人。背部朝向地面。頭下腳上。當時吹起的暖風。眼神交會。那雙眼眸。披散開來的黑髮--
我別開臉龐背對窗戶,緊緊閉上眼睛。
胸口作嘔,心亂如麻。內心彷彿在大喊著:「我不想回想起來!」
……明明只要看著已經發生的事實就好,這樣一來就能安穩度日。
為什麼要掀起波瀾?為什麼要追根究柢?
明明--
明明又不是我的錯。
為什麼要害我的心情變得這麼沉重。
但是,我非得回答別人的問題不可。為了沒有矛盾。為了讓發問的人信服。我認為這是我的義務。「看到吉野彼方還活著的最後身影的」我的義務。
目擊了墜樓瞬間的少年榎戶川,與無人猜得透心思的怪人由良,為了找出少女尋死的真相而展開調查。而隨著一步步的探查逐漸顯露的真相,竟如此殘酷得令人心痛,又愛憐得讓人神傷……
本書特色
失去了單邊翅膀的蝴蝶,
最終只能隕落墜地;
不知為何而流淚的我,
也只能追尋著遺失的半身,飄飄無所依。
「要不要和我兩個人一起調查看看?」
在酷熱無比的七月暑假,一名少女留下未完成的畫,從無人的校舍四樓墜樓身亡。少女的死,被判定為自殺,沒有造成多大的騷動而靜靜的落幕。她為什麼尋死?又為何不得不死?
本作分為前後兩篇,以兩個不同的敘事角度串連起整宗事件的完整樣貌,以溫和輕盈的筆法描繪出衝擊性的劇情,令人不忍掩卷。
擅於運用明快筆法的柴村仁,在本作中嘗試截然不同的寫作風格。以一宗少女自殺事件為主題,牽引出兩則苦澀悲傷,又幼稚笨拙的戀愛物語。
作者簡介
柴村仁(Jin Shibamura)
榮獲第十屆電擊小說大獎〈金賞〉,2004年以作家身分出道。以本書《賽姬的眼淚》開拓了寫作新境界,不受原有領域拘束的風格,獲得了極高的評價,為現今眾所矚目的新銳作家,今後的發展備受期待。
譯者簡介
許金玉
東海大學日文系畢,現為專職譯者。不做自己喜歡的工作就會渾身不對勁。譯有《官僚之夏》、《雨樹之國》(以上由新雨出版)等作品。