我是海明威的巴黎妻子

我是海明威的巴黎妻子
定價:320
NT $ 45 ~ 288
  • 作者:寶拉.麥克蓮
  • 原文作者:Paula McLain
  • 譯者:郭寶蓮
  • 出版社:麥田
  • 出版日期:2012-02-01
  • 語言:繁體中文
  • ISBN10:9861737200
  • ISBN13:9789861737201
  • 裝訂:平裝 / 360頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
 

內容簡介

  ◎亞馬遜網路書店2011年最佳圖書百大榜

  ◎在美國上市立即登上《紐約時報》排行榜第九名、美國獨立書商協會暢銷榜冠軍、亞馬遜網路書店及邦諾網路書店暢銷書。

  ◎全美銷售超過60萬冊(含電子書),銷售31國版權。

  ◎2011年10月新款kindle上市,產品示意圖亦顯示原文版封面,可見其暢銷程度。

  ◎誠品書店2011年6月外文選書

  「我多希望在還只愛她一個人的時候就死去。」

  海明威口中這個「她」的故事

  獻給所有義無反顧為愛燃燒的世間女子

  你或許知道,巴黎所賦予海明威的靈感成就了《旭日依舊東升》這部小說,海明威在日後更有散文集《流動的饗宴》回溯這段難以忘懷的巴黎歲月。但你恐怕不知道,這兩本書都遺忘了一位在海明威生命中留下深刻刻痕的女子,她,是海明威的巴黎妻子,是海明威最初的愛戀,是時移事往無數年後,海明威在自殺前仍想說上最後一次話的對象。

  海德莉,一個過著幽閉生活的二十八歲女子,像個老處女般寄居在姊姊家,看著昔日同儕或結婚成家,或謀職立業,過屬於她們的日子,做自己的事也犯自己的錯。而她卻活在童年意外與父親自殺的陰影之下,在家人的過度保護中寸步難行。渴望掙脫,卻無一技之長可賴以脫離困局。腳上沒有纏足,卻走不出家門去。

  這樣的一名女子,遇上了日後將在美國文學史上占有一席之地的海明威。這個當時還沒沒無聞、一樣活在父親自殺陰影之下的年輕窮小子,讓海德莉向來蒼白的人生幻化出炫目的色彩。愛情把海德莉的腳步帶往新的城市,婚姻則把她帶往全然陌生的國度。

  海德莉跟隨懷抱著文學大志的海明威前往文人薈萃的巴黎,陪著他四處投石問路,與葛楚.史坦、艾茲拉.龐德、費滋傑羅等日後無不成為經典大師的人物相交甚篤,並成為當時風起雲湧的藝文團體裡的黃金佳偶。

  在放恣不羈的巴黎氣息中,在才子佳人環繞、文人墨客相互較勁的環境裡,海明威努力尋找讓自己名留青史的聲音。他將自己和海德莉及一群朋友豐富而狂烈的生活寫進小說裡,成就了《旭日依舊東升》,之後更有散文集《流動的饗宴》回溯這段巴黎歲月。然而,隨著機會一個個到來、名氣日漸水漲船高,海明威對一眾文壇好友,甚至是對海德莉這位糟糠之妻,逐漸有了不同的眼光和態度。海德莉身為妻子的角色也變得更具挑戰性,但義無反顧的她仍努力地忠於這份刻骨銘心的愛情。她深切地意識到,巴黎成就了他的事業,卻彷彿要奪走她的愛情。到頭來,他們終究還是面臨了一場會讓他們的奮鬥目標徹底崩解的危機。

  在海德莉的故事中,你將讀到世紀文豪海明威不為人知的面向,更將與海德莉一同經歷愛情裡的疑懼、擺盪、背叛。這是一個平凡女子的人生淬鍊與激烈蛻變,更是翻遍文學史也讀不到的哀婉篇章。

作者簡介

寶拉.麥克蓮Paula McLain

  美國密西根大學詩學碩士,曾榮獲雅斗(Yaddo)文藝社區、麥克道威爾文藝營(MacDowell Colony)、美國國家藝術基金會(National Endowment for the Arts)等各大獎學金。著有兩本詩集、回憶錄《Like Family: Growing Up in Other People’s House》、小說《A Ticket to Ride》。

郭寶蓮

  台大社會學碩士,輔大翻譯研究所肄。專職譯者,近期譯作包括《我們沒有那麼要好》、《心願清單》、《重生》、《長椅上的天使》、《鯨魚之歌》、《血色童話》、《夜之屋》系列等。譯稿賜教:[email protected]

 

內容連載

雖然我經常在尋找治癒巴黎的方法,但最終我得承認或許找不到了。戰爭成了巴黎的一部分。世界已經結束過一次,隨時可能再次結束。就在大家以為不可能發生戰爭時,它就這麼爆發,而且改變了我們所有人。沒人知道死了多少人,但數目時有所聞──九百萬或一千四百萬,你心想,怎麼可能。巴黎充塞著鬼魂和負傷的行屍走肉。許多人回到法國盧昂或美國伊利諾州的橡園鎮時,身上帶著彈孔痕,膝蓋骨後方還殘存著他們見證過的殘破畫面,內心僅存的是移除不掉的空虛。他們曾抬過擔架上的殘破身軀,踩過別人的屍體來救人,要不就是自己曾躺在擔架上,在蒼蠅群舞的緩慢火車裡聽著某處飄來某人的喃喃低語:家鄉的女孩千萬要記得他。

不再有回家這種事了,本質上已沒有,而這也是巴黎的一部分。不管戰爭摧毀了什麼,我們為什麼不能停止喝酒、說話或親吻不對的人。我們有些人曾看著死人臉孔,努力讓自己什麼都不記得,恩斯特就是其中一個。他經常說他曾死在戰爭中,即使只有片刻。他的靈魂曾離開身軀,像絲綢手絹滑出胸口,輕輕飄走,而後在沒人叫喚的情況下,又重返身軀。我經常在想,對他而言,寫作是不是能讓他知道他的靈魂終究仍在,已回到所在之處。如果沒對別人訴說,他就必須藉由寫作告訴自己,他曾見過那些事,經歷過可怕的畫面,但終究活了下來。他雖死過,但不再是了。

我們離開巴黎後,才感受到巴黎的美好。一九二三年,為了生邦比,我們到加拿大多倫多住了一年,回巴黎後見到一切如昔,但不知何故總覺得它多了什麼。是髒污與華麗並存吧。老鼠橫行,同時又有七葉樹的繁花盛綻和詩文和鳴。有了孩子,我們的開支倍增,但可支配的金錢卻變少。龐德幫我們找到了落腳處,就在盧森堡公園附近,一條蜿蜒窄街上某棟白色灰泥建築的三樓。公寓沒熱水、沒浴缸、沒電燈,但這還不是我們住過最糟的地方,長遠來看不是。院子另一側是鋸木廠,持續不斷的鋸木聲從早上七點嗡嗡響到傍晚五點。空氣中總瀰漫著剛鋸下來的木塊氣味,到處是從窗臺和門縫鑽入的木屑,甚至沾上我們的衣物,害得我們乾咳。公寓內,樓上小房間恩斯特那臺可洛納打字機傳來穩定報告聲。他在寫故事(永遠都有短篇小說或隨筆可寫),此外還有他夏天開始動筆的新小說,描寫西班牙潘普隆納的奔牛節慶典。

那時我沒讀他的作品,但我信任他對文字的感覺,也信任我們的生活節奏。每天早上,他會早起,更衣後上樓到他的工作室開始一天的寫作。如果腸思枯竭,他就會帶著筆記本和幾枝削好的鉛筆步行到丁香園咖啡館,點杯法式咖啡,坐在他最愛的那張大理石桌。我則獨自和邦比吃早餐,更衣,出門散步或者去找朋友。傍晚時我們母子回家,若恩斯特當天寫得很順利,就會見到他坐在餐桌前,一臉滿足地喝著蘇玳甜白酒或白蘭地加氣泡礦泉水,準備好隨時跟我天南地北暢聊。或者我們會請房東太太秋塔幫忙照顧邦比,好讓我們夫妻單獨外出,去菁英咖啡館或圓頂咖啡屋或雙叟咖啡館,吃一盤肥美的生蠔,好好談心。

當時處處可見有趣的人,蒙帕納斯區的咖啡館裡常見各方藝文人士進進出出,法國畫家、俄羅斯舞者、美國作家都有。隨便找天晚上,你就能見到畢卡索從咖啡館林立的聖傑曼區走回他位於大奧古斯丁街的公寓,永遠是同一條路線,永遠靜靜地注視著每個人和周遭一切。那時走在巴黎街頭的每個人都像畫家,因為那種光線會誘發你的藝術感受,建築物的陰影和橋梁的姿態讓你心碎動容,還有五官分明、穿著香奈兒黑色緊身洋裝,吞雲吐霧,仰頭大笑的美麗女人。隨便走進一家咖啡館,你會感受到裡頭美妙的喧鬧氣氛,點一杯保樂茴香酒或聖詹姆士蘭姆酒,喝到微酣醺然,開心能相聚在一塊。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 二手書
    14
    $45
  2. 二手書
    14
    $46
  3. 二手書
    14
    $46
  4. 二手書
    34
    $110
  5. 二手書
    72
    $230
  6. 新書
    79
    $253
  7. 二手書
    86
    $276
  8. 新書
    9
    $288