機器女孩與幽靈男孩

機器女孩與幽靈男孩
定價:280
NT $ 110 ~ 246
  • 作者:娜塔莉.史丹佛
  • 原文作者:Natalie Standiford
  • 譯者:楊佳蓉
  • 出版社:三采
  • 出版日期:2011-10-21
  • 語言:繁體中文
  • ISBN10:9862295279
  • ISBN13:9789862295274
  • 裝訂:平裝 / 320頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
 

內容簡介

科學家調查全世界各行各業的人,發現最快樂的人是冰島的理髮師。
貝亞翠絲不是冰島理髮師,約拿也不是。

  約拿有淺金色頭髮,灰色的眼睛,臉和麵粉一樣白,大家都叫他幽靈男孩,那是同學間無聊的惡作劇,反正他也不在乎,他對什麼事情都不在乎。

  貝亞翠絲不愛笑也不愛哭,大概就是人家說的那種很酷的女孩,不過媽媽都叫她機器女孩。每晚她和約拿在收音機前聽著《深夜微光秀》,乘著魔毯飛到海底城,一起參加未來的派對,也許別人不會懂,因為這是他們之間的祕密。

  約拿告訴她,原來小時候車禍死掉的雙胞胎弟弟還活著,他總有一天會找到他,帶他一起離開這個地方,也許他們會去冰島,讓全世界最快樂的理髮師幫他們剪頭髮。想著約拿這些年的心情,貝亞翠絲不知道為什麼哭了,原來用錫做的機器人也是有眼淚的……

  也許我們都曾有過這種感覺,覺得和這個世界有點格格不入,心裡好像住著一個怪咖
  然後你遇見另一個怪咖,你們說同一種語言,分享同一個祕密、同一種孤獨
  一如我們的青春,甜蜜、古怪、美好而哀傷

作者簡介

娜塔莉.史丹佛Natalie Standiford

  她不會說流利的機器人語,但她在馬里蘭長大,來自道地的馬里蘭家族,對這裡瞭若指掌。她寫過很多暢銷童書與小說,現在住在紐約市。你可以在www.nataliestandiford.com找到她。

譯者簡介

楊佳蓉

  台灣大學外國語文學系畢業。現為自由譯者,背負文字橫越語言的洪流,在翻譯之海中載浮載沉。譯有《下一頁,愛情》、《早安,陌生人》、《那一年,我們買下了動物園》(三采文化)、《爛工作的三個跡象》(大是文化)、《白色長頸鹿》系列(冠品宏文化)、《打造天生贏家》(鄉宇文化)等書。

  個人部落格:miaumiaumiau2.pixnet.net/blog

 

內容連載

1
在我們搬往巴爾的摩的前幾天,戈培爾憑空出現在後院遮雨棚下,啃穿了柳條編的雙人躺椅。我們認為牠是從某個鄰居家溜出來的逃犯,大概是跟我們家隔了一棟屋子的佛雷納剛家吧。那家人養了好多寵物,只要爸媽一個不注意,兩個小兒子派特跟保羅就會拿各式各樣動物不能吃的東西餵牠們,像是奶油海綿小蛋糕或是跳跳糖,接著讓寵物們賽跑,看看那些食物對牠們的表現有什麼影響。

「難怪這個小傢伙會想逃跑。」媽媽抓起那隻沙鼠,輕輕撫摸牠小小的頭。牠攤在她手中休息。
「來。」媽媽把牠遞給我。「牠是妳的了。」
「欸,謝謝。」其實我不是很喜歡囓齒類動物,不過也不能把牠送回佛雷納剛家的酷刑地獄,因此我把牠暫時放在魚缸裡,等有空去寵物店買籠子再說。牠想要跳出魚缸,但缸壁太滑太陡。我餵了牠幾顆葵花子。

「要叫牠什麼?」媽媽問。
「妳可以幫牠取名字。」
「不,牠是妳的寵物。」媽媽的語氣中摻雜些許傷痛。「妳來吧。」

「好吧。我要叫牠戈培爾。」
學校歷史課剛教完第二次世界大戰,那年夏天我正在看《第三帝國興亡史》。約瑟夫.戈培爾是納粹的宣傳部部長,個性相當兇殘。我不認識任何德國人,不過這個名字的發音真是有趣──戈培爾(Goebbels)唸起來跟沙鼠(Gerbil)好像,所以我才想到要取這個名字。

「不能叫牠戈培爾。這個名字太恐怖了。」
「妳自己說我可以幫牠取名字的。」
「叫牠桃桃如何?」
「牠不是桃桃。」我看著牠突出的小小門牙。「我絕對不會讓任何生物冠上桃桃這種噁心的名字。」

「喔,我覺得至少比跟納粹黨員同名好。」媽媽的臉皺成一團,痛楚的神色彷彿被門板夾到手指。最近她很喜歡露出這個表情。

午餐後,媽媽開車去寵物店,在路上跟機車麥可揮手打招呼,那個一臉大鬍子的機車騎士一副花花公子的模樣,他在寵物店的商圈開了間戲服租借店。媽媽跟我以前常去他那裡租衣服,我們喜歡變裝,然後演出老電影裡的場景,讓我拍幾張照片。這只是我的消遣。我不喜歡一般的課外活動,像是學生會、學生報社之類的,但我總得做點事情,所以我拍下自己裝扮成《雙重保險》(Double Indemnity)裡的芭芭拉.史坦威,或是《青樓艷妓》(BUtterfield 8)裡的伊莉莎白.泰勒的模樣,幾乎相信自己活在那個充滿陰影、珠光寶氣的黑白世界裡。麥可的店裡有假髮、戲服、化妝品、道具槍─應有盡有。不過那天我們忙著執行搶救沙鼠的任務,沒有光顧戲服店。我們買了一個裝著運動轉輪的鼠籠、一袋杉木屑,以及一些沙鼠的食物。
回到家時,戈培爾躺在魚缸底部,死了。

「喔。」媽媽喉中傳出的哽咽聲代表她的眼淚即將湧出。「喔,不。為什麼?為──為什麼?」
我用一根吸管戳戳戈培爾僵硬的小腳。「說不定佛雷納剛家在牠逃跑前對牠下了毒。說不定他們餵牠吃代糖,實驗會不會引發癌症,然後成功了。」
「我們得葬了牠。」媽媽說:「替牠辦一場葬禮。」她抓起戈培爾,捧在手心裡,哭了起來。「我們下週就要搬走了,牠會被留下來。誰會照顧牠的小墳墓呢?」

要是被人看到這一幕,我可能會羞憤欲絕。但即便只有我們兩個人,我還是羞憤欲絕。
「媽,拜託。我們最多才認識牠兩三個小時耶。」
「可憐的桃桃。」她啜泣道:「可憐的小桃桃。」

我曾經養過一隻名叫伊奇的貓咪,牠在我十二歲那年過世。那時候我們還住在奧斯汀的老家,牠死後隔天晚上,有一隻巨大的蟑螂竄過廚房地板,那隻蟑螂左右搖擺的移動方式跟伊奇好像,被傷痛麻痺的我心中頓時充滿希望與感激。牠回來了!我當下確信那隻蟑螂就是伊奇的轉世,牠又回來跟我作伴了。我不管牠現在是蟑螂還是什麼,無論牠現在是什麼形體,只要牠是伊奇就好。然後爸爸一腳踩扁牠─我是說那隻蟑螂─消散的希望讓我心痛。我覺得再次失去了牠。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 二手書
    39
    $110
  2. 新書
    48
    $133
  3. 二手書
    54
    $150
  4. 新書
    79
    $221
  5. 新書
    88
    $246