泰絲家的女兒們
- 作者:琴.菲莉普絲
- 原文作者:Gin Phillips
- 譯者:徐立妍
- 出版社:木馬文化
- 出版日期:2010-12-10
- 語言:繁體中文
- ISBN10:9861204652
- ISBN13:9789861204659
- 裝訂:平裝 / 320頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
她把小嬰孩扔進井裡之後,
我講了好久,
都沒人相信我。
可是我一直聽見水花濺起來的聲音……
★2009入選歐普拉《歐!》雜誌嚴選夏日20名作
★2009邦諾書店發現新人獎
★2008紐約時報百大好書
★2008出版人週刊十大新人獎
★亞瑪遜網路書店特別推薦
1931年的那個夏夜,九歲的泰絲獨自坐在後院走廊上,瞧見一個女人悄悄走近她家後院的井邊,移開井蓋,不發一語就把手上的包袱扔了進去,然後又默默離去。
泰絲很確定,那是個小嬰孩。
沒有人相信泰絲說的話。直到一個泡水、腫脹的小男嬰,從井裡被撈了出來。
泰絲的父親是礦工,全家人居住在荒涼的礦業小鎮。工作越來越少,搬離的人越來越多,這個無名嬰兒的悲劇深深震撼了小鎮,也驅使泰絲和她的姊姊維琪踏出家門,想要找出造成這樁悲劇的答案。
就在泰絲姊妹努力要解開水井奇案的同時,一場車禍讓她們七歲的弟弟差點喪命。這些接踵而來的事件讓她們不斷思考:父母為了給孩子更好的生活,必須付出何等巨大的犧牲?仁慈的價值何在?如何對不幸的人伸出援手?
這是一本充滿溫暖和真實感情的小說,探討了社區、善意和家庭的意義,以及愛和憐憫的力量。
作者簡介
琴.菲莉普絲 Gin Phillips
生長於美國阿拉巴馬州,是礦工的後代。大學時代起即立志創作,目前擔任雜誌自由撰稿人。
受到家族傳統職業的影響,菲莉普絲對於生命的殘酷有極為深刻的體會。她筆下故事往往凸顯嚴苛環境下人性展現出的寬厚與光輝,對照著外在殘酷的世界,彰顯故事人物鮮活的個性。
《泰絲家的女兒們》是她第一部創作小說,目前正在書寫第二本作品《地底的鬼魂》。
譯者簡介
徐立妍
畢業於台灣師範大學翻譯研究所筆譯組,譯有《污點》、《新創企業之國:以色列經濟奇蹟的啟示》等書,並持續翻譯中。
導讀
文/芬妮.傅雷格 《油炸綠番茄》作者
我第一次見到琴.菲莉浦絲,是在一九九七年的阿拉巴馬州伯明罕市,當時我擔任伯明罕南方學院校慶週傑出婦女獎的聯合主席之一,她則是負責陪同我的學生,與我一起完成當週的工作。在進行一項又一項的工作時,她簡單跟我提到說她想成為一名作家。過去我也從很多學生那裡聽到他們想成為作家,所以我祝福她之後,就真的完全忘記這回事。後來我接到霍桑出版社寄來的邀請信函,詢問我是否願意看看一位阿拉巴馬州年輕作家的書,我又驚又喜地發現那就是琴.菲利浦斯,她不只是嘴上說說、心裡想想而已,她真的坐下來寫了一本書,不只是書,而是一本很棒的書!
我很瞭解阿拉巴馬州,而《泰絲家的女兒們》又讓我重遊舊地,但這個故事不僅僅是重新塑造了一個地方,而是重新創造一個人的生命,其實是很多人的生命,是一整座城鎮和一個家庭,充滿了希望、詭異的怪事,以及不為人知的恐懼。對摩爾一家人來說,生活簡化到最基本的事物──努力工作、家人、土地及家庭的氣味,他們的世界全都是由炭本丘這個三千人的小鎮組成的。當時還沒有羅斯福總統的爐邊談話,沒有錢能買報紙,只有偶爾從廣播上聽到的《大好歌聲》節目(Grand Ole Opry)。書頁中逐漸架構出一九三一年的阿拉巴馬州,歷歷在目且活靈活現,這樣的架構來自於家庭生活的細節,從媽媽怎麼刷地板,到雷暴來襲時,電燈如何發出爆裂聲響。因為加入煤礦礦坑中的機械運作和疲勞倦怠,這樣的架構更顯鮮明,另外還點綴上年輕女孩的想像與計畫情節。
故事可能希望描繪出理想化的過去時光,讓人沉浸於懷舊之情,把故事變成電視劇《沃頓一家》(The Waltons)那樣的氛圍。而且不可否認的是,那樣的過去確實讓人神往,不必鎖門、關係緊密的家人,還有在桌邊談笑的晚餐時光,沒有電視的干擾。但這並不是一廂情願的理想化,這樣的舊日時光因為複雜的糾葛而顯芳香,例如種族之間的隔閡,以及被丟下水井的嬰孩。除了甜美的午茶和在門廊上度過的漫漫長夜之外,悲劇總是潛伏在側,如此靠近又如此易發。對礦工來說,那天出門上工可能就回不了家,這樣的念頭幾乎隨著早晨那杯咖啡一起下肚。摩爾家的人沒有安全網,也沒辦法保護自己面對困境,只能指望艾伯特.摩爾的身體健康和薪水支票。
這本書以一個被丟下水井的嬰兒作為開場,但同時也是一本有趣的書,所以就架構來看,實在很難預測出故事會怎麼樣發展。
看著泰絲和維琪遍訪整個炭本丘,尋找那名水井邊的女人;看著艾伯特爬下礦坑;看著蕾塔前往伯明罕醫院,這些時刻都讓你進入他們的生活。闔上書本的那一刻,你會想念這些角色,但《泰絲家的女兒們》不僅僅創造出讓你難以淡忘的角色──而是一個完整的世界。