猶大之裔
- 作者:馬庫斯.海茲
- 原文作者:Markus Heitz
- 譯者:管中琪,林敏雅
- 出版社:商周出版
- 出版日期:2010-08-01
- 語言:繁體中文
- ISBN10:9862720093
- ISBN13:9789862720097
- 裝訂:平裝 / 512頁 / 15 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
史上最華麗血魅的小說,挑戰腎上腺素最高指數!
沒翻開《猶大之裔》之前,你沒讀過真正的吸血傳奇
劇情精采超越《暮光之城》,懸疑迷蹤更勝《歷史學家》,緊張刺激媲美《決戰異世界》
德國讀者不分男女老幼最愛讀的冒險傳奇
沒有猶大的背叛,耶穌無法犧牲自己,救贖世人!
是上帝讓我成為猶大之子、死神的女神;
我殺戮,是為了終結這受詛咒的血脈……
她是悲憫的白衣天使,也是死神的黑暗女神
希雅是病人眼中的天使,在死神降臨的那一刻,緊緊守護病床上的孤單靈魂。深夜,希雅褪下白衣,穿戴上黑暗裝束,化身為地下格鬥場的女戰士,體會與死亡擦身而過的溫柔觸感。
小女孩泰拉病逝後,希雅決心寫下一個故事,故事起頭於1670年,主角的命運與猶大之裔的陰謀糾纏不清……
我會讓妳成為人中之鳳,死者之王
卡羅將一切賭在女兒席拉身上,她天資聰穎,求知慾旺,對研究充滿狂熱。經過他細心培育,席拉成為他最優秀的學徒。席拉將要承繼他的一切,因為他們來自最古老的種族,吸血鬼最尊貴的血脈——猶大之裔。
信仰虔誠的人樂見我死去,上帝卻讓我永世長存
卡羅在血族會內腹背受敵,陰謀擴散好比猶大之裔殺戮的欲望,最可怕的背叛,來自血親。席拉拒絕與哥哥馬瑞克結盟改革血族,而她手中握有一張王牌,是對抗血族會威脅的最大武器。
力量一旦解禁,地獄之火唯有血能澆熄
吸血鬼研究者維克多與席拉墜入情網,淌入猶大之裔激烈的內鬥,其餘吸血鬼種族的反撲也正蓄勢待發,一場吸血鬼革命將隨腥風血雨降臨。能終結一切殺戮的只有唯一的死神,唯有席拉!
關於「猶大之裔」的傳說:
塞爾維亞地區的吸血鬼傳說深受基督宗教信仰影響,許多典故都類似基督宗教的傳說,吸血鬼甚至是聖經裡的人物。其中最著名的就是猶大。
猶大以三十塊銀幣出賣了耶穌,傳說他死後變成了吸血鬼,他的後裔在塞爾維亞定居。據傳他們會在受害人身上留下「XXX」的記號,代表羅馬數字的三十。
作者簡介
馬庫斯.海茲(Markus Heitz)
1971年出生,大學主修德語文學與歷史。多次獲得德國奇幻獎,以《矮人三部曲》奠定他成為德國奇幻大師的地位,並成為各大暢銷書榜常客。以《儀典》與(Ritus)與《聖所》(Sanctum)觸及神秘學領域。《猶大之裔》是他的第一本吸血鬼小說。
《矮人戰爭》(2005)與《矮人復仇》(2006)都獲得了德國奇幻獎「最佳德國小說獎」。
歡迎蒞臨作者網站:www.mahet.de/
譯者簡介
管中琪
輔仁大學德國語文研究所畢,自由譯者。
林敏雅
台灣南投人,台灣大學心理系畢業,德國特里爾大學心理系,並於薩蘭大學修習藝術史。目前旅居荷蘭並從事翻譯工作。譯著二十餘本,包括《小國王十二月》、《當世界年紀還小的時候》、《巴黎釣手尤納斯》、《但願我不是一隻小鳥》、《會跳舞的熊》、《聽一聽聖經》、《憂鬱星期天》、《dtv心理百科》、《失眠的北風吹來愛情》、《第七道海浪許下願望》等。譯作曾四度獲《中國時報》開卷年度最佳青少年圖書獎。二○○九獲歐洲翻譯者協會當代德語文學翻譯獎助。
作者專訪
吸血鬼的生活對我來說太緊張了-專訪作者馬庫斯.海茲
馬庫斯.海茲在書房接待我們,他仍跟平常一樣,全身黑,手上戴了一堆銀戒。伴著香茗(馬卡巴立阿薩姆紅茶),我們談起他第一本偉大的吸血鬼小說:《猶大之裔》。
☆海茲先生,您熱愛吸血鬼這件事早已眾所周知,不過,是什麼動機讓您提筆寫下一本吸血鬼小說呢?☆
我覺得很不可思議,市面上竟有那麼多的吸血鬼相關書籍。我指的不是當前最新的小說,也不是史托克為人熟知的經典作品。約瑟夫.雪里丹.拉.費奴(Joseph Sheridan Le Fanu)、托爾斯泰與其他許多「老派」作家早就致力研究吸血鬼,於是我問自己:「究竟是什麼原因,讓人相信吸血生物的存在 ?」
我調查越深入,挖掘越多歷史文獻,吸血鬼的面貌就越多元、形態變化萬千。即使如此,他們仍舊神祕莫測,透過一大堆矛盾的資訊在自身四周成功布下一團迷霧。
☆聽起來您似乎也相信吸血鬼的存在……☆
我並未主張吸血鬼存在!不過,中世紀與近代初期的人如此堅信,所以當時才會出現那麼多關於吸血鬼的記錄。如果真有吸血鬼的話,那是個了不起物種。
☆多數吸血鬼小說裡只有★一類★吸血鬼──您卻讓一整個怪物秀蔚為風潮。您是希望一定要比其他作家更新奇獨特嗎?☆
是啊,雖然我只是攫取民俗信仰裡的素材,就像其他懂得閱讀的人也做得到的,但我★的確★比其他作家更有創意。我的明確目標是在小說中呈現吸血鬼更多面向,而不只是所謂轉變成蝙蝠、狼與霧之類的變身能力。
☆最近幾年,越來越多小說中的吸血鬼不再是殘暴的嗜血者,而是有權有勢的風度翩翩誘惑者。您怎麼看這樣的發展?您是否也計畫寫這類型作品?☆
那可以說是種浪漫的逆轉,不是嗎?人類長久以來害怕恐懼的怪物,成了不具傷害性的殘暴生物。注意啦!那幾乎是個精心安排的宣傳,將吸血鬼描述成被誤解的善良生物,渴望活人的愛與溫暖。我只能說:「別上當了!」吸血鬼只想要★一個★東西,那絕不會是摟摟抱抱,而是血。很多血。人類的血!
☆《猶大之裔》常讓人覺得像部快速的動作片──我的問題是:您有欣賞的吸血鬼電影嗎?能否推薦一下?☆
事實上,我覺得柯波拉的《吸血鬼》很棒,不過馬克斯.史瑞克(Max Schreck)主演的經典老片《吸血殭屍》(Nosferatu),還有《我和吸血鬼有份合約》(Shadow of the Vampire)。別忘了《決戰異世界》的第一集,還有《飢餓遊戲》與《夜訪吸血鬼》。推薦這些來打發夜晚應該夠了。
☆《猶大之裔》裡頭十足血淋淋──但是,也出現許多安靜,甚至溫柔的時刻,也就是席拉陪伴臨終者,或是向她被殺害的摯友致上最後敬意的時候。對您而言,哪一部分比較難寫?☆
沒有哪一部分比另一部分更難寫。那完全是另一種書寫形式,因為在較安靜的場景必須營造出獨有的氣氛,跟書的其他部分清楚區隔,卻又得像動作情節那樣吸引人。而正是那一開始的場景,感動了許多讀者,他們寫電子郵件或者在演講時回應給我的。
☆那些描寫得特別出色、動人的場景,是否跟您自身經歷有關?☆
我當記者時不只一次去過兒童腫瘤科,例如採訪捐款或是新儀器啟用。對我而言,醫院裡的故事是最難熬的部分。沒有人能解釋,就算是神職人員也一樣,為什麼一個在生命中什麼壞事也沒做的小孩,卻死於癌症。那簡直是荒謬無義,卻是真實發生的事。所以對我來說,把這點寫出來非常重要。而且必須「輕聲」才行。
☆您的作品不僅在德國大受歡迎,在國外也表現出色。您甚至還出國舉辦簽書會,這在德國作家中實屬罕見。您在國外遇到的讀者與德國不同嗎?☆
基本上差異不大,至少在荷蘭與捷克如此。那裡對侏儒與吸血鬼的興趣就跟德國一樣,連問題也極度雷同。或許我無意中切中人類共通點,我不知道。
☆我們再回到讀者剛拿到手的新書上:以後我們還會看得到席拉跟猶大之裔嗎?☆
在我的小說《血之門》(Blutportale)中出現一位屬於猶大之裔的吸血鬼。二○一○還會再發行另一本小說,其中也跟吸血鬼有關。席拉若再出現,應該很不錯。★應該啦★,假設句!
☆海茲先生,您牛排吃幾分熟──血淋淋的生肉嗎?☆
五分熟。
☆我可以因此推論,您自己並不想成為吸血鬼吧?☆
吸血鬼的生活對我來說太緊張了,不是被觀念錯誤的女人追逐──因為她們想要與吸血鬼共度浪漫夜晚,又能存活下來;就是被想殺死吸血鬼的人追殺。非彼即此,總之得不斷逃亡才行。這樣一來,我要怎麼寫書啊?