內容簡介

看海莉.賓恩和雙胞胎姑姑如何揭發賽馬詐騙事件!

  海莉.賓恩最喜歡調查神秘的事件了!有了她五位特別的姑姑(女大力士維若妮卡、愛指使人的瑪喬莉卡、會腹語術的哈蒙妮卡和雙胞胎偵探日本妮卡和泰莎妮卡)作伴,海莉永遠準備好要迎接新挑戰!

  海莉很高興她的雙胞胎姑姑泰莎妮卡和日本妮卡—同時也是偵探及變裝大師—邀請她一起調查賽馬詐騙事件。海莉能夠找到讓費特洛克先生的馬在比賽中失敗的禍首嗎?

系列特色

  如果你是愛冒險的小孩,如果你對不尋常的事情特別好奇,你就不能錯過《海莉.賓恩》!

  《堅強淑女偵探社》暢銷書作者的另一力作、美國亞馬遜網路書店讀者五顆星好評。

  作者寫作風格輕鬆活潑,充滿無厘頭式的幽默,讓人捧腹大笑。

  專為小讀者設計的角色,每個角色的性格鮮明,個個身懷絕技,容易引起小讀者共鳴。

  小讀者最愛的偵探冒險故事讀本,滿足小讀者對不尋常事物的好奇心。

  全系列共三冊:《海莉.賓恩1:失而復得的五位姑姑》、《海莉.賓恩2:詐騙集團》、《海莉.賓恩3:牛仔姑姑》。

作者簡介

亞歷山大.梅可.史密斯 Alexander McCall Smith

  亞歷山大.梅可.史密斯生於南非辛巴威,並在辛巴威和英國蘇格蘭接受教育。畢業之後他在蘇格蘭當法學教授,並回到南非波札那大學協助創立法學院,並在那裡工作了好幾年。

  2005年,為了專心於寫作事業,梅可.史密斯自愛丁堡大學醫療法教授職位退休,並成為義大利和美國好幾所大學的客座教授。同時,他是遺傳學權威,也是聯合國教科文組織及英國政府生命倫理顧問。

  他寫過眾多專業書籍,包含1992年出版的《波札那犯罪法》(The Criminal Law of Botswana),是這個主題唯一一本出版品。他也寫過很多暢銷兒童小說、圖畫書和短篇故事選集,例如《嫁給獅子的女孩:非洲傳說選集》(The Girl Who Married a Lion: And Other Tales From Africa)就是根據他從小聽聞的非洲傳奇而寫成。

  1998年,梅可.史密斯寫了《堅強淑女偵探社》(The No. 1 Ladies Detective Agency) (遠流出版),關於一位辛巴威專業女偵探的故事。這本書後來發展成一系列小說,受到全世界讀者極度的歡迎,並翻譯成眾多國語言。《堅強淑女偵探社》獲得兩項布克獎評審委員推薦獎,並登上《紐約時報》暢銷書榜,同時獲選為《泰晤士報文學增刊》「年度暨千禧年最佳國際圖書」。2008年,《堅強淑女偵探社》被改編為電視劇並在英國廣播公司頻道播出。《堅強淑女偵探社》的續集《長頸鹿的眼淚》(Tears of the Giraffe) 於2000年出版,獲英國《衛報》選為年度十大小說之一。2004年,梅可.史密斯獲得英國圖書大獎年度圖書獎。

  亞歷山大.梅可.史密斯現在與妻子和兩個女兒定居英國愛丁堡,他也是「超級恐怖管絃樂團」的團員。他曾獲英國最大連鎖書店水石書店年度作家獎、英國犯罪作家協會圖書館匕首獎和英國圖書大獎年度圖書獎。

譯者簡介

梁若瑜

  東吳大學心理系畢業,專職翻譯。譯有《那隻見過上帝的狗》、《韃靼荒漠》、《綠色企業力》、《管他的,就去做吧!》、《艾可說故事》、《呆呆日記3、4、6、7》、《被切除的人生》、《然後呢…》、《找死專賣店》等。

 

目錄

第一章 求助的電話
第二章 偽裝
第三章 黑閃電的馬廄
第四章 賽馬場上
第五章 揭開騙局
第六章 躍過水灘
第七章 艾作畢

 

內容連載

第一章 求助的電話

還記得我是誰嗎?我叫做海莉‧賓恩,就是有五位失聯姑姑的那個人。是呀!聽起來有點好笑——甚至有點離譜——竟然有五位失聯的姑姑,可是我爸爸從來沒跟我提過她們的事,我只好一個一個去找。找她們並不容易,不過最後我還是把每一位姑姑都找到了。有維若妮卡姑姑,她是在馬戲團工作的女大力士。有瑪喬莉卡姑姑,她是個超級愛指使別人的老師,雖然如此,她人真的還滿好的。有哈蒙妮卡姑姑,她是歌劇演唱者,還會腹語術,能讓聲音從各式各樣的地方發出來。還有日本妮卡姑姑和泰莎妮卡姑姑,她們合開了一家偵探社。這兩位姑姑很奇怪,隨時都能變出各種厲害的把戲,她們還能看透別人心裡在想什麼。這群姑姑實在太奇妙了呀!

自從那次團聚派對結束,我向姑姑們一一道別後,我就知道以後一定會和她們一起經歷很多驚奇的事。那是一種很奇妙的感覺——就是你也說不太上來的一種預感。她們離開的那天,我就有這種感覺了,後來隔天,和再隔天,我也都有這種感覺。後來果然成真了,但因為我早已經有這種預感,所以一點都不覺得意外。

那天電話很早就響了。我記得好像是星期三,因為爸爸訂閱的《發明家週刊》雜誌就是那天寄來的。這本雜誌的內容都在介紹最新的發明,包括像爸爸這樣的發明家可以參考的一些創意等等。每次《發明家週刊》寄來時,他可能會好幾個鐘頭都不跟我說話;他只會跑去坐下來,整張臉埋在雜誌裡,不時發出哼哼的聲音。他會說些像是「那樣才行不通呢!」或「螺絲釘的位置放錯了嘛!」之類的話,然而偶爾他也可能說:「這個點子真了不起,可惜不是我第一個想到的人!」

我知道爸爸在看雜誌時,絕對不可能去接電話,所以我自己去接了。結果,電話線的另一頭是日本妮卡姑姑。

「是海莉嗎?」她以她那相當高亢、尖銳的聲音問。

「日本妮卡姑姑呀,」我說,「很高興聽到你的聲音。」

「是,」日本妮卡姑姑以相當客套的口吻說,「彼此彼此,我也很高興聽到你的聲音。我們需要你的幫忙。」

我的心雀躍地跳了一下。原來我這幾天有預感要發生的事,終於出現了呀。

日本妮卡姑姑沒有講很久。她希望我如果可以的話,能夠在一個鐘頭內趕去她們的偵探社(那也是她們住的地方)。我把手按在話筒上,大聲問爸爸,問他我能不能去。

「嗯,」他一面埋頭繼續看《發明家週刊》,一面說,「又是不掉淚的剝洋蔥器!這我好幾年前就發明過囉!」

「我能去找日本妮卡姑姑嗎?」我大喊。

「日本人?」他哼哼地問,「你說日本人嗎?對,當然呀。他們超級會發明新東西的,這些日本人。」

「我想他說可以。」我告訴日本妮卡姑姑。

「很好。」她說,「那我們待會兒見囉,要快一點喔。有一件很奇怪、很奇怪的事情正在發生。」

日本妮卡姑姑和泰莎妮卡姑姑住在一大排樓梯頂端的一間大套房。門上有個門牌,上面只寫著「私家偵探社」,門牌下方有個門鈴。我按了一下門鈴,然後聽到裡面遠方有鈴響的聲音。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 二手書
    5
    $110
  2. 二手書
    68
    $149
  3. 新書
    9
    $198
  4. 新書
    $324