印度激情

印度激情
定價:350
NT $ 45 ~ 315
  • 作者:哈維.蒙洛
  • 原文作者:Javier Moro
  • 譯者:柯清心
  • 出版社:圓神
  • 出版日期:2009-06-25
  • 語言:繁體中文
  • ISBN10:9861332928
  • ISBN13:9789861332925
  • 裝訂:平裝 / 376頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
 

內容簡介

◎為了愛,你願意走多遠?
◎轟動歐洲的真實故事,熱賣500,000冊!
◎潘妮洛普愛不釋手,簽下電影版權火熱開拍中。《風之影》譯者范湲強力推薦!

  女人的愛情,只能在男人的生命藍圖中純真擺盪;抑或可能在男人的事業版圖上激情闖蕩?!

  為了追求真愛,她遠走異鄉,卻換來一次又一次的背叛……

  一段段刻骨銘心的愛戀,竟演變成一樁樁世紀醜聞。

  一九○八年,年僅十七歲的西班牙舞孃安妮塔騎著裝飾華麗的大象,進入北印度的一座小鎮。這場看似美麗童話的場景,正是與富甲天下的印度卡波莎拉王公的婚禮,兩人就此展開一段近二十年的激情愛戀與背叛。

  安妮塔在穿上印度紗麗之後,原以為真愛可以跨越國界、禁忌、種族或宗教,然而在目睹印度貴族神話般的奢華世界、宛若一千零一夜中的「閨房」生活,以及她和繼子之間萌生曖昧情愫後,她也不免疑惑:置身在一個自由對女人了無意義的世界,心中的激情烈愛能夠戰勝鑽石的光芒嗎?

作者簡介

哈維.蒙洛(Javier Moro)

  1955年生於馬德里,身兼作家與新聞記者雙重身分,其最新小說《印度激情》廣受評論家與讀者喝采,單在歐洲即銷售超過50萬冊,可謂年度一大成功盛事。

  哈維.蒙洛的所有作品已被翻譯成多國語言出版,並定期為《EL Pais》《El Mundo》等大報及歐洲主流旅遊雜誌寫稿。此外,他也參與許多電影紀錄片的製作,從非常年輕時便與西班牙及國際媒體合作,是電影Valentina及Cronica de Alba的合作製作人與編劇,兩部片子都改寫自Ramon J. Sender的小說。他在美國待了六年,籌備電影及電視企劃,並與雷利.史考特等導演合作。目前與家人住在馬德里。

  對於本書,他表示:「我之所以選擇將此書以小說形式呈現,並不是因為覺得需要創造任何事物。相反的,我希望這樣能更反映出那個時代的風韻、印度的顏色氣味、末代貴族的古怪性情與窮奢極華,以及安妮塔的個人魅力。她一直義無反顧地忠於自己的感情,直到最後終於獲得個人自由。」

譯者簡介

柯清心

  台中人。輔仁大學大眾傳播學系學士,美國堪薩斯大學戲劇系碩士。

  現任專職主婦,兼職翻譯。譯有:《蕾絲占卜師》《8的秘密》《心靈私房書》《戰慄遊戲》《我就是要幸福,不行嗎?》,以及《少年間諜艾列克》系列等書。著有兒童故事《小蠟燭找光》。

 

目錄

遲暮之春
第一部 童話人生
第二部 世界之王
第三部 我是卡波莎拉公主
第四部 躲不掉的因果報應
第五部 甜蜜的愛之罪
尾聲   誰來擦乾我們的淚?
 

推薦序

從舞孃到公主的童話人生
范湲

  當生命頓成神話,一個人是否承受得了,尤其是個十七歲的少女?

  一九○八年,正值荳蔻年華的西班牙女孩安妮塔.狄葛多端坐在裝飾豪華的大象背上,就這樣進入了她全然陌生的印度北部小城。全城百姓熱情迎接這位白淨肌膚宛若喜瑪拉雅山頭皚皚白雪的新任公主,這個看似虛構神話的時辰,卻是出身西班牙南部安達魯西亞的舞孃安妮塔與財富傲人的卡波莎拉王國大君的婚禮。

  或是勇氣可佳,或是知之甚少,這個滿懷憧憬的歐洲女孩,遠渡重洋到了充滿神秘和禁忌的印度,她即將面對的生活,已然超越了外籍新娘「離鄉背井」的層次,她的生命艱難的程度,她遭遇的千奇百怪和挑戰,那是任她怎麼天馬行空也勾勒不出來的!

  《印度激情》並非第一本敘述安妮塔‧狄葛多傳奇一生傳奇一生的傳記,但在題材已經不算新鮮的狀況下,暢銷並長銷了數十萬冊,本書作者蒙洛的敘述功力和深入調查功不可沒。蒙洛長期鑽研與印度相關的議題,他與《歡喜城》(La cite de la joie)作者拉佩瑞(Dominique Lapierre)合作撰寫一九八四年造成三萬名印度人民喪生的博帕爾(Bhopal)化學毒氣外洩事件,讓他躋身國際級報導文學作家之列。為了重現這位遠嫁印度的西班牙公主,蒙洛花了二十年蒐集資料以及採訪相關人物,終於完成了這本讓人入迷到不可自拔的傳記。

  既有黃金屋,又有顏如玉,怎能不迷人呢?

  出身寒微的舞孃,嫁給印度土邦大君的豪奢生活,炫目得就像「一千零一夜」裡的世界;縱情聲色、迷戀珠寶、王室深宮、佛朗明哥、勞斯萊斯、獵虎為樂……鮮活生動的場景連番登場,根據真人真事寫成的傳記,竟比小說情節更眩惑。英國殖民後期的印度,濃郁色彩和異國氣息躍然紙上。

  不過,這本傳記的內容若僅限於此,那就與羅曼史小說無異了。安妮塔的印度王室婚姻經歷,同時也見證了二十世紀初的印度社會變革,當時那些信奉錫克教的印度王子們在歐洲受教育,偏好西方生活方式,一心一意想推翻傳統的桎梏。另一方面,備受眾人艷羨的西班牙少女舞孃,本以為自己飛上了枝頭,躍上了雲端,到了印度,卻在舉目無親的情況下,默默承受接踵而來的文化震撼,始終隱忍來自英國官員和夫家王室成員的輕蔑和羞辱。後來,天天有數千僕從可供使喚、堆成小山似的鈔票任由老鼠啃食的王室豪奢生活崩垮了,安妮塔‧狄葛多脫下了艷彩刺目的紗麗,逃離了讓她愛恨交加的印度,絢爛的人生戲碼驟然落幕,生命回歸平淡、平凡,也讓她得以重拾心靈的平靜。當年印度人民爭相目睹的西班牙公主,自此幽居馬德里的小公寓裡度過餘生。

  人生若戲,有人注定要成為傳奇的超級巨星。這或許就是安妮妲.狄葛多逃不過宿命吧!

 

內容連載

當熱鬧的慶祝活動漸歇,小小的卡波莎拉又恢復平靜時,王侯不育的傳聞比以往更甚囂塵上。沒有人懷疑王侯喜歡女人,幾位女僕表示王侯自小就會百般誘惑她們,她們不從,小王侯還試圖收買她們。他和都普及帕蒂耶拉王公夥同尋樂,曾遠征至德里,並且不只一次地追求山區部落的年輕女孩,結果惹來天大的麻煩。這群紈袴子弟還喜歡追求來自拉合爾、被視為墮落淫亂的娜奇女,這些聘來娛樂君王的職業舞女,也從事各種色情行為。嚴格來說,她們不能算是娼妓,較像是日本的藝伎;她們深諳取悅男人、應對男人、讓男人如置仙窩之術。她們被賦予讓在室男初嚐雲雨,教他們避孕法的責任。避孕的方法很多,從中斷性交,即他們所說的「回抽」,到含有桂香精和蜂蜜的栓劑,或放了柳葉的毛織填料都有。其他技巧包括在性交期間飲用薄荷液或用洋蔥汁,甚至以焦油塗揉陰莖等。這些舞女還教他們宮廷禮節及烏爾都語──國王的語言。像卡波莎拉這樣的世家,會以土地、皇宮或其他地方的房間來酬謝她們,以便讓她們的技術「日益精進」。

正房妻子海邦絲.考爾對這些事毫無發言權,她與其他婦女都知道這是習俗,所以便理所當然地接受了,就像她再怎麼不願意跟別人分享丈夫,還是得接受多妻制一樣。這些是根深柢固的習俗,不容懷疑,是老祖先傳下來的一部分生活方式。元配總是享有事事優先的特權,因此也特別得到尊重,她負責與新到的妻妾維持「姊妹」般的關係,跟她們分享建議與秘密,好讓丈夫更開心。

札格堤的情形是,他的家人找來妖豔的娜奇女,這些專家知道如何採用印度寺廟裡,不朽的淺浮雕藝術中所呈現的《愛經》複雜體位。《愛經》依然是印度名門子弟的性愛基本教育,愛(Kama)的規則以精確而不帶淫穢的方式,寫得像指南一樣,描述征服女人該用的戰略和策略。愛侶依其體骼、性情,以及最重要的尺寸大小來分類。寺廟雕像中所呈現的男女身體比例,與《愛經》中描述的性愛角色相互呼應。例如,「瞪羚女」有堅實的胸部、寬圓的臀部,以及短小的女陰(yoni,不及六吋長),跟「兔男」是絕配,她的大腿、手部、腳底和恥骨對撫觸非常敏感。好吃的「馬男」喜歡精力充沛的女人,跟大腿圓實,體味芬芳而愛慾濃烈的「馬女」一拍即合。

貴族家庭的青少年甚至在學習代數或數學之前,便已學會「岔竹」「釘子」「蓮花體位」「虎爪」或「兔躍」等體位了。其中一個最受歡迎的體位,《愛經》中也有詳述,體位的名稱很神秘,叫做「忠誠的義務」,男子像騎跨在母牛身上的公牛一樣,從後面站著進入女體內,用單手拉起她的頭髮。女人則順服優雅地向前匍匐著身體,用兩手抓住自己的腳踝。就連呻吟聲也依享樂的程度而有分別:如鴿子、杜鵑、綠鴿子、鸚鵡、麻雀、鴨子或鵪鶉……「最後,她將因達到高潮,從口中吐出模糊的呢喃」,《愛經》的<愛之呻吟篇>下結論道。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 二手書
    13
    $45
  2. 二手書
    31
    $110
  3. 新書
    79
    $277
  4. 新書
    79
    $277
  5. 新書
    79
    $277
  6. 新書
    85
    $298
  7. 新書
    9
    $315