序
法王頂果.欽哲仁波切
吉祥大烏金,佛法之王蓮花生上師,為三世諸佛事業的獨一化身。由於有情眾生對實相有不同的認知,他身、語、意三密的本生傳記,便有無數。在諸多不同版本的生平故事中,從拿達.釀(Ngadag Nyang)的深奧伏藏所取出而題為《生世法源.摩尼寶鬘》(The Jewel Garland Dharma History and
Biography)的「桑林瑪」(Sanglingma,意為「銅殿」)生平故事,就是其中的王者。
「桑林瑪」主要描繪蓮花生大士如何度化藏地這個黑暗國家的弟子。它將蓮師(Guru Rinpoche,意為「上師寶」)的所有傳記與經歷,都濃縮在這些生平故事中,並且將經部與咒部的九乘要點也納入其中。當談及經部與咒部如何傳佈到藏地雪域的歷程時,這即是最具權威的經典。
「桑林瑪」也涵括了偉大烏迪亞納大師所留下的口授指示與建言,這些開示深刻而詳盡地見證了他對佛法與未來世代人們所帶來的利益。
這部傳記收錄了蓮花生大士針對修行所做的最後建言,此乃經部與咒部的法教精髓。丹麥籍的艾瑞克.貝瑪.昆桑(Erik Pema Kunsang)抱持著廣傳佛法的唯一清淨發心,將這部傳記審慎地譯成了英文。
這扇通往上師寶生平故事的利益與善德之門,已向所有時代與種族的人們開啟,願每一位看見、聽聞或憶念他的人,都能對所教導和所親證的神聖佛法有所領悟,且必然成為妙拂中洲吉祥銅色山的尊勝持明之子。
這段話為頂果.欽哲仁波切在鐵馬年第一個月的第十五天,撰寫於拿久.雪謙.滇尼.達傑.林(Ngagyur Shechen Tennyi Dargye Ling)的吉祥佛寺。願善德增長。
中文版序言
涅瓊.秋寧仁波切
覺者釋迦牟尼佛受到諸佛所尊崇。由於釋迦牟尼佛的慈愛,我們才有了朝向證悟的修行之道。在《圓滿聚集殊勝續》中,佛陀曾說:「自我入滅後八載,我將重現於烏迪亞納國土中,具有蓮花生之名。我將為密咒教主。」
蓮花生大士在第八世紀受藏王赤松.德真之邀,將佛法帶入藏地,這位偉大的上師因而被視為第二佛。他是阿彌陀佛的意化現,觀世音菩薩的語化現,以及釋迦牟尼佛的身化現。蓮花生大士乃金剛乘的大師,這個在藏地盛行的法教,至今已孕育出眾多偉大的修行者和大成就者。
蓮花源上師依照不同眾生認知實相的不同方式,而示現相異的形象。他的加持至今仍在,正如往昔他的時代,也將延續直到未來。時間這個概念,並不適用於他的加持。以那些對他具有信心和虔誠的人來說,他的加持永遠都在,從不改變也不減損。蓮花生大士曾說:
善男子或善女子,任何對我具信者,
我即蓮花之所生,從未捨離諸信眾
我如守門如護衛,睡臥其人門檻上。
橡樹林出版社能發行這本蓮花生大士的傳記,實為美事一樁,此舉將讓許多人有機會能更了解蓮花生大士,以及他對我們的無量慈愛。由於蓮花生大士,我們方有金剛乘的修行之道,而這是朝向證悟的最上修道。
在這極為關鍵性的時代,人們更加背離了心靈修持,反而更多關注於物質取向,這類關於菩薩與聖者生平故事的書籍,對於掌握我們本具的心靈自性,將有極大的貢獻。
上師蓮花生大士是由我們當前末法時期的佛陀所授記,祈願他的加持能迅速生起於任何與此書結緣的人。我希望並祈願,這本書能成為許多人到達蓮花生大士銅色山淨土的橋樑。
非常謝謝郭淑清小姐的努力翻譯和楊書婷小姐的費心審閱。
一位蓮花生大士的謙卑子民
涅瓊.秋寧(Neten Chokling)
〈「密勒日巴:首部曲」影片導演,蓮師二十五大弟子之一的化身〉
答覆譯者提問
涅瓊.秋寧仁波切
問:蓮花生大士的傳記有許多版本,或長或短,有些甚至出現同樣事件卻發生於不同時間的狀況,何以如此呢?
答:蓮花生大士的傳記的確有幾個不同的版本,大多數是由伊喜.措嘉所著,她撰寫並封存這些傳記,是為了幫助未來的眾生。大部分的版本都是伏藏,有些較長、有些較短。至於有些同樣事件卻發生於不同時間的狀況,乃因蓮花生大士本身並非凡夫,而是佛的化身。當釋迦牟尼佛在世時,也曾清楚表示他未來將化現為上師貝瑪.炯涅(蓮花所生)。化身本來就可出現於任何地方、任何時間、任何地點;甚或在同一時間,他可現身於百個不同的地方,百個不同的宇宙……因此,我們不應用自己有限的凡心來判斷。
問:蓮花生大士和弟子們將他的生平故事封存為伏藏,他也預示未來將有伏藏師於不同時間發掘出這些伏藏,何以這樣能利益眾生呢?
答:幸好這些故事被封存為伏藏,否則我們可能根本看不到它們……如果這些故事未被封存,很難在度過經年累月的時光之後,還能完整保藏。因此,讓不同的伏藏師在不同的時間發掘出這些伏藏,就像是幫助未來世代的修行者保存能啟發修持的故事。想像你有一本書而你希望它能流傳後代,或許,蠹魚會把書頁當食物,你的子孫便無法看到這本你想要他們閱讀的書!
問:蓮花生大士的傳記中有許多故事聽來像是童話、神話,甚至有如魔術師的事蹟,讀者應以什麼態度來閱讀這樣的故事呢?
答:空行母何以要寫下這些蓮花生大士的故事呢?就是為了要告訴我們蓮花生大士的重要性。如果沒有蓮花生大士,我們就不會有目前所擁有的一切修持──尤其是金剛乘或大圓滿。我們今日所擁有的一切修持,都是來自蓮花生大士。蓮花生大士這位佛的化身,為我們帶來得以脫離輪迴的法教。要是沒有蓮花生大士,要是他未曾在第八世紀到了藏地,藏地就不會有佛法。由於蓮花生大士和赤松.德真王的慈愛,他們將藏地建立為佛法之國,才會出現所有這些教派,薩迦、格魯、噶舉等。不僅如此,蓮花生大士更是我們這個五濁惡世之佛,經文中記載,在未來的世代中,蓮花生大士對有情眾生的加持將不斷增長。閱讀蓮花生大士的故事,讀者便會感激他對我們的慈愛與關心,而這將引領讀者生起更大的虔誠與信心。蓮花生大士曾說,任何閱讀他生平故事的人,都將得到利益和加持。
英譯者前言
《蓮師傳:蓮花生大士的生平故事》即常被稱為「桑林瑪」的傳記,是由蓮師最傑出的藏地弟子空行母伊喜.措嘉所記錄。「桑林瑪」這個名稱代表的意義是「銅殿」,指的是赤松.德真王的后妃之一在桑耶所建造的那座佛寺。伊喜.措嘉在第九世紀的時候,將這部傳記封藏於該寺佛龕續部本尊馬頭明王塑像的下方。這部伏藏後來由釀.惹.尼瑪.沃瑟(Nyang Ral Nyima
?ser,生卒年代為西元1124-1192)所發掘。往後的數個世紀,這部傳記便以其發掘的地點為名。
第一世蔣貢.康楚(生卒年代為西元1813-1899)認為,這部蓮花生大士的生平故事所代表的重要性,足以成為他那部極負盛名的伏藏集要《大寶伏藏》首卷的第一部經典。《桑林瑪》本身屬於卡堂(Kathang,編年史)文集,這類佛教典籍是由蓮花生大士親近的藏地弟子所撰寫,主要敘述他的生平故事。這些傳記有許多是以伏藏的方式封存,目的在保護它們不受時間所改變。數個世紀以後,它們將由伏藏師取出;伏藏師為蓮花生大士的成就弟子之轉世,他們發願要利益未來世代的人們。《桑林瑪》這部宗教典籍,讓蓮花生大士的虔誠追隨者能夠閱讀他的傳記,並因此將他的神妙行誼與大慈悲心牢記於心。
蓮花生大士為何如此重要呢?由於他偉大的證悟與精神力量,他開創了讓金剛乘法教能在這世上廣傳的善緣。他在藏地調伏了強烈反對佛法的魔靈,並平息了負面的力量,而讓雄偉的桑耶寺得以完工且開光。此外,蓮花大師以其恆久不衰的慈悲與變化無限的善巧,為未來世代的人們封藏了無數的法教,到了因緣吉祥且最能利益該特定時代人們的時機,這些伏藏法教便會被取出。即使到近代,仍持續發現著蓮花生大士的伏藏法教。鑑古觀今,蓮花生大士的影響力誠謂不可思議。
為了要澄清一些關於蓮花生大士的疑惑,我想建議讀者查閱《空行法教》中收錄的蓮花生大士生平故事,這是由第一世蔣貢.康楚所撰寫的精簡版本。其次,參考書目的後段也提到多本可供查閱的英文書籍。最後,我也附上了策勒.納措.讓卓(Tsele Natsok Rangdr?l)關於蓮花生大士的著作摘要。
策勒.納措.讓卓據說也是蔣貢.康楚前世的化身之一,在他晚年的時候,有人問他十八個關於卡堂文集中所收錄蓮花生大士生平故事的問題。他的答覆有多個與出現在本書的《桑林瑪》英譯有直接關連。因此,我自作主張地從他的精采意見中,擷取並摘錄了幾個部分,這些都與如何看待蓮花源上師的生平與背景最為直接相關。它們就呈現在題為「闡明真實意」的下一篇文章中。
在本書末尾,我收錄了與蓮花生大士、無垢友尊者和毘盧遮那有關的藏地歷史出處資料的參考書目。這些珍貴的著作,加上我相當有幸得以領受的口授指示,構成了本書註解和辭彙解釋的基礎。我誠摯地希望由於附上這些典籍之故,能激發相關著作的進一步翻譯,以闡明珍貴金剛乘法教的歷史背景。
在結束之前,我想感謝法王頂果.欽哲仁波切對進行本書英譯的鼓勵,至尊的祖古.烏金仁波切(Venerable Tulku Urgyen Rinpoche)對許多困難點所做的澄清,以及上師寶法教的當前護持者所給予的無價啟發,特別是祖古.貝瑪.旺嘉(Tulku Pema Wangyal)與烏金.托傑仁波切(Orgyen Tobgyal
Rinpoche)。由於感激他們的仁慈,我因而興起了想要分享尊貴上師蓮花生大士這部奇妙生平故事的心願。我也要深深感謝每位協助《桑林瑪》英譯工作的人,特別是我的妻子瑪西亞(Marcia),她檢查了譯作的所有步驟;感謝平久.雪巴(Phinjo Sherpa)一再繕打手稿並多次輸入更正;感謝法蘭玆.卡爾.埃哈德(Franz-Karl
Erhard)協助找出現存手稿的來源;感謝卡蘿.佛斯特(Carol Faust)提出許多有用的建議。
最後,我很高興這本譯作的完工日,恰與法王頂果.欽哲仁波切?藏地桑耶寺開光的吉祥日是同一天,都在一九九○年九月二十九日。
艾瑞克.貝瑪.昆桑
噶寧.謝竹.林寺院(Ka-Nying Shedrup Ling Monastery)
尼泊爾博達納(Boudhanath,大白塔旁)