秒殺美語:有圖有Fun,過目不忘3000字

秒殺美語:有圖有Fun,過目不忘3000字
定價:300
NT $ 270
  • 作者:鄭智慧
  • 譯者:若英
  • 出版社:如何
  • 出版日期:2008-07-25
  • 語言:繁體中文
  • ISBN10:9861361766
  • ISBN13:9789861361765
  • 裝訂:平裝 / 224頁 / 16.5 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
 

內容簡介

  延續上一本《有圖有FUN,美語壯壯》圖文並茂風格,本書探討的話題更深且廣,內容包含:Human人類.Social Issues社會問題.Fun娛樂遊戲.Special Occasions特別的節日.Nature自然環境.House房屋整修.Miscellany其他。

  每個單字及片語皆是美國人日常最常使用的語句,幫助你快速融入美國文化及生活。

本書特色

1每章皆為插圖搭配單字片語、短文及漫畫的方式呈現,版面活潑,不僅可幫助記憶還能增加閱讀樂趣。
2以主題區分章節,以情境式版面介紹相關單字及片語,使讀者易於聯想與記憶,提高學習意願。
3插圖可愛,易於被一般讀者接受,除美化效果外,也有說明功能,幫助理解及記憶。
4內容也有介紹美國文化、生活習慣及習俗等,兼具知識性與實用性。

作者簡介

鄭智慧

從小就喜歡塗鴨和唱英文歌曲。

  大學畢業之後,隨即前往美國巴爾的摩港市的MICA(Maryland Institute College of Art)和紐約的QCCUNY(Queens College City University of New York)兩所學校繼續攻讀美術課程,並且取得了碩士學位。平時積極參與展示會和美術活動,在美國生活期間,不自覺的開始把生活裡的點點滴滴用畫筆記錄下來,那些被畫在紙上的生活故事就變成了這本書。

  目前在紐約的Green Beans UnInc.經營one of a kind design公司,同時也在韓國慶州的JUSEONG College授課,並且以譯者和自由工作者的身分活躍於工作領域中。

編審者簡介

Gary Fogal

  在加拿大攻讀過英語文學,並在取得哲學碩士後開始在亞細亞地區教授英語,目前暫居韓國首爾弘益大學,一面教授TOEIC、TOEFL、英文寫作等,一面於弘益研究所進修應用語言學系碩士課程。

譯者簡介

若英


MADE IN KOREA
專職韓文譯者
學不會游泳因為怕溺水,喜歡遨遊書海因為不用帶救生圈
譯作有:《如願》《花雨》《小吃店遇見凱因斯》《不勉強的懶人健康法》《兒童科普讀物》等。

 

目錄

自序
本書特色
編審序

01 Human
個性差異
惡作劇
性別取向
家族樹狀圖
成長
成人話題
性行為
男人話題
女孩們
是詛咒,還是魔法

02 Social Issues
犯罪與暴力
法庭
示威和集會
沒有政治偏見
婉轉的語氣
種族歧視

03 Fun
兒時遊戲
室內遊戲
戶外遊戲
遊樂器
關於電視的一些事
真人真事節目

04 Special Occasions
派對
正式的裝扮
生日
不要西洋蛋糕,只愛家鄉味的海帶湯
婚前
婚禮 
婚宴
感恩節
聖誕節
情人節
復活節
母親節
父親節
萬聖節

05 Nature
動物
爬蟲類
兩棲類、鳥類
昆蟲類
蟲類
水中生物
樹木
花卉
天氣
天災
戶外
河水與大海

06 House
歡迎來我家
住所的種類
住宅
客廳
臥室
衣櫃、衣物收納室
浴室
廚房
花園
院子
事務用品
家用工具
縫紉

07 Miscellany
尺寸、測量方法
長度
重量
面積
溫度
時間
形狀
標點符號
電子郵件
字首字母縮略字
指示牌
照明
傳說
預兆
十二星座
魔法

感謝詞

 

內容連載

Fun
˙Coney Island科尼島
於紐約的郊區,曼哈頓南方海域的位置有一座島嶼叫Coney Island,是最初期美國的保留遺跡。因為承傳了歷史悠久的傳統,修飾語classical也就很自然的和島名放在一起。Coney Island是荷蘭語意指「兔子居住的島嶼」,據說紐約還是荷蘭的殖民地時被賦予了這個名字。直到1800年初期僅以位屬上游的避暑勝地而聞名,隨後因為避暑飯店、賭場、遊樂園、馬戲團等的設施進駐而成了紐約遊覽勝地的指標。美麗的沙灘就在海邊,地鐵站也很近,聽說有時一天都有將近一百名的遊客大批的湧入這個地方。此地的遊樂園Astroland園區內有個木製的雲霄飛車Cyclone,是當地百年歷史的見證物。

據說,這木製的雲霄飛車其轉彎時的傾斜度是世界之最。另外,每年六月的最後一個禮拜六會舉行盛大的Mermaid Parade,不論是自己也扮成人魚公主的模樣參與嘉年華會的隊伍或只是站在一旁觀看,精彩的表演會令人不自覺得興奮起來。還有,其高無比的長人和動物們表演神奇的freak show也都會不時的登場。展示世界各國魚類的野生生物保護水族館在遊樂園一隅。到了紐約任誰都會想去時代廣場一睹風采,不過,若是你希望能體驗前所未有的樂趣,不妨就到Coney Island走一趟吧。

kids’ party games兒時遊戲
我常在想,那些超越國界延伸到世界各地的事物之中,遊樂文化其傳播的威力是很強大的。記憶中流鼻涕的童年時代那些常玩的遊戲,成年之後在陌生的異鄉看見當地的孩子們樂在其中的模樣,讓人心底感到一股嚐到味噌湯和辣椒醬的那種溫暖。眾多人聚集在的派對上玩的遊戲叫party game. 朋友的生日派對或是主要邀請小朋友的派對上,總是不難遇到大家都在玩熟悉的兒時遊戲。

pin the tail on the donkey貼驢子尾巴
記得在我小時候的遊戲之中,有一個是蒙住眼睛blindfolded把手上的驢子尾巴貼在圖上正確的位置,沒想到美國人也愛玩這個遊戲。
horseback riding騎馬打仗
正確的英文說法應該是horseback riding而不是horse riding。
圖:咚嗡嗡嗡~
trampoline跳彈簧墊
leapfrog跳蛙遊戲

playing cards撲克牌
這個遊戲的英文名稱是playing cards而不是cards。此外,像是勝敗不表露在臉上面無表情的人,或臉上不太有表情的人,讓人無法從臉上看出心思的人都叫poker face。
e.g. Do you have playing cards? 你有沒有撲克牌?
圖:
playing darts
射飛標
射飛標和撲克牌遊戲在成年人的聚會中是常見的節目。

spin the bottle
被轉動的瓶子對到瓶口的人必須被別人親的遊戲。通常是10世代的年輕人很愛玩的遊戲。
規則:
參與遊戲的人圍成一圈坐下來,其中一人轉動中間的瓶子。轉動瓶子的人spinner必須要親一下對到瓶口的人,被親的人是下一個spinner。被瓶口對到的人和轉動瓶子的人如果是同性,一般來說可以跳過再轉動一次瓶子,不過當然也有不分男女性別一定要親下去的遊戲方式。
這種遊戲也可以和truth or dare接在一起進行,對到瓶口的人要被眾人問一個私密性的問題,而且眾人可以要求這個人不能有半點隱瞞。如果不想回答就要被處罰,必須要無異議完成一個搞笑的動作。
truth or dare可以二選一,說出真心話或是應眾人要求完成搞笑動作的遊戲。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    9
    $270