石頭湯
- 作者:瑪西亞‧布朗
- 原文作者:Marcia Brown
- 譯者:楊茂秀
- 出版社:青林
- 出版日期:2003-11-15
- 語言:繁體中文
- ISBN10:9867635221
- ISBN13:9789867635228
- 裝訂:精裝 / 48頁 / 26 x 20.2 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
《石頭湯》這個故事可以和其他很多不同的故事一起來演奏,是營造書群時可以當經緯的好書,但是,它就是單獨存在,也會讓人覺得是愛不釋手的寶石一般。《石頭湯》剛出來的時候是1947年,一直到現在它都還是最受家長、教師與小孩歡迎的圖畫故事書。
--楊茂秀/毛毛蟲兒童哲學基金會執行董事
或許我們該放下「大人教小孩」的身段,以作石頭湯的心情,慢慢引導孩子發揮他的潛能,將上帝賜給他的才華用出來,而不是自以為是地替他規劃學習,最後弄得雙方都很累,卻只得到暫時性的表現。
--黃迺毓/台灣師範大學家政教育系教授
一則教孩子分享與愛的故事
你有沒有看過用路邊隨手可拾的石頭熬煮成一鍋料好實在的美味好湯?「好厲害的廚師啊!」你心裡這麼想嗎?但是為湯汁增添美味的,並不是廚師的精湛技藝,「那是什麼呢?」「難道是那些石頭嗎?」
在你思索答案的同時,我們一邊告訴你一個來自法國的古老的,石頭湯的故事。
三個剛打完仗的士兵要從陌生的鄉下走回自己的家鄉,一路上他們很累、很餓,他們心裡都有共同的期待-好好吃一頓、睡一覺,然後再繼續趕路。走著、走著,突然之間,他們發現了燈火通明的村莊,可是這個村莊不歡迎陌生人,村莊裡的人都把食物藏起來了,沒有一個農人願意提供他們食物與床,於是三個士兵輕聲的討論起來,然後一個士兵對著所有的村民說:「我們向你們要點吃的東西,可是你們沒有東西可吃。這樣看來,我們就只好煮石頭湯了。」農人們聚在一起睜大眼睛,要好好的把「石頭湯」看個明白……
陪孩子閱讀這本書的時候,可以進行角色扮演的遊戲,他可以是剛打完仗的士兵,可以是村裡的農人,從兩方的立場了解到分享與愛的重要性,而培養出孩子「將心比心」的同理心,成為一個善解人意的孩子。而父母不妨效法士兵的機智,逐步地引導孩子發揮愛與分享的能力。
本書特色
獲獎紀錄
作/繪者簡介
瑪西亞‧布朗(Marcia Brown)
是美國當代最傑出的圖畫作家之一,她多才多藝,她是文字、圖像、故事的實驗家。可是,她每一次實驗都做到了風格的極致,總是在文字跟圖像的表達上,留下了可供後人參考和羨慕的成果。
至今一共得過三次凱迪克金牌獎(一次是《灰姑娘》/Cinderella,一次是《影子》/Shadow,另外一次則是《小老鼠和大老虎》/Once a Mouse),另外還有五本書曾經得到凱迪克榮譽獎:《石頭湯》/Stone Soup,《Henry—Fisherman》,《Dick Whittington and His Cat》,《Puss in Boots》和《The Steadfast Tin Soldier》。1977年,天主教圖書館協會頒給她蕤及內金牌獎(Regina Medal),還有她也兩次被提名安徒生大獎。
如今,瑪西亞‧布朗已經是一位90歲左右的藝術家,她的作品已經成了經典之著,多半成了美國國家圖書館永久收藏品。
譯者簡介
楊茂秀
毛毛蟲兒童哲學基金會創辦人。
曾任教美國蒙特克萊大學兒童哲學促進中心(IAPC)、輔大及清大、教授心理與哲學、美學、兒童哲學、兒學文學與思考實驗、父母學等。現擔任國立台東大學兒童文學研究所所長。曾為兒童翻譯許多圖畫書傑作,對引介各種類型圖畫書與圖畫書教育貢獻卓著。
《石頭湯》是我最先說的圖畫故事書之一,那時候我的女兒還很小,她一邊聽她的媽媽說英文,然後,接著要我說中文,聽了之後,就要我們煮石頭湯,我也就這樣學會煮石頭湯和喝石頭湯的。其實很多的小孩聽了這個故事,也和我的女兒一樣,要求他們的父母煮石頭湯。
從哲學上或教育上來看,煮石頭湯或石頭湯這個故事是一個合作的思維,呈現的是分享的人生觀,這個法國的老故事,經過 瑪西亞‧布朗的雕琢,用線條及簡單的色彩呈現出溫馨的韻律,讓人讀了好像在體驗著「一個盛宴所準備的歷程、進食的過程以及事後的真心理會」當中的意義。故事的結構四平八穩,有開頭,有發展,有結束,故事的道理明明白白,要人慷慨分享,但是,《石頭湯》所發展出來的圖文配置、所網絡的藝術氛圍,卻像白水或白飯那樣,叫人喝了還想喝,吃了還想吃,就像它的道理那麼平易近人:淡淡的,長久的好。
《石頭湯》這個故事可以和其他很多不同的故事一起來演奏,是營造書群時可以當經緯的好書,但是,它就是單獨存在,也會讓人覺得是愛不釋手的寶石一般。《石頭湯》剛出來的時候是1947年,一直到現在它都還是最受家長、教師與小孩歡迎的圖畫故事書。